Слово завтрак: Откуда взялись и что означают слова «завтрак», «обед», «ужин»?: oskanov — LiveJournal

Откуда взялись и что означают слова «завтрак», «обед», «ужин»?: oskanov — LiveJournal

Category:

  • Еда
  • Cancel

Иногда простые вопросы ставят меня в тупик. Например, что означают простые слова, которыми мы пользуемся каждый день и обозначают разное время приёма еды. Решил прояснить для себя данный вопрос и у меня это получилось. Делюсь результатами своего небольшого расследования с вами.

Итак, начнём с завтрака. Собственно, это самый простой термин, который не вызывает вопросов ни в значении ни в происхождении. Собственно слово «завтрак» имеет то же происхождение, что и «завтра», а именно – «за утром», после наступления утра. Завтрак, это еда, которую мы едим, когда начинается утро.

Второе слово, связанное с приёмом еды, которое понятно без всяких словарей – «полдник«. Полдник – еда, которую мы едим в полдень. Тут всё ясно и понятно, но дальше будет небольшой конфуз.

Мой идеальный полдник

Далее у нас имеется слово «обед». Если немного поразмышлять, то в общем-то и его значение проступает уже из корня слова, когда разберёшь морфологически: «об» – приставка, «ед» – корень. Понятно, что слово однокоренное с «еда», а приставка «о(б)» имеет одно из значений – «действие доведённое до излишества», и используется при образовании глаголов. В данном случае «объедаться». В итоге мы имеем отглагольное существительное, которое обозначает «сытный приём пищи». Это слово встречается практически во всех славянских языках. Например, в сербском оно звучит как «объед» (с ударением на первый слог). Слово появилось давно, встречается в старославясном

Обед

А вот с ужином получается полная путаница. Во-первых, сходу непонятно, что имеется в виду и от какого корня образовано слово. Во-вторых, не совсем понятно, когда слово появилось в русском языке. Точнее непонятно, когда его значение перескочило на современное. Начну по порядку, чтобы вы не запутались.

Слово «ужин» происходит от слова «юг», и является по сути однокоренным со словом «южный». И XI века, в древнерусском языке этим словом обозначали полдник. Почему полдник и при чём тут юг? Всё дело в том, что солнце движется с востока на запад, а в полдень находится на юге. В украинском языке до сих пор сохранилась эта связь и юг так и называется «пiвдень». То есть «ужин» изначально имел значение «полдник» и обозначал время еды, когда солнце было в зените (на юге). Вечерняя еда называлась «вечеря». Собственно, ещё в церковно-славянском языке мы это слово встречаем вместо «ужин». И лишь в XVII веке, иностранцы составлявшие словари для перевода, стали указывать «ужин» в значении «вечерняя еда».

Вот такая история. Надеюсь было интересно, и я вас не запутал. Если было познавательно и мои фото понравились, поддержите, пожалуйста, лайком.

ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ | МОЙ INSTAGRAM | МОЙ YOUTUBE

едазавтракобедсловаужинэтимология

Происхождение слова завтрак: этимология, интересные факты

Язык — это шедевр, созданный конкретным народом, который постоянно претерпевает различные изменения в зависимости от культуры, образования и образа жизни людей, проживающих в определенной стране. Как появляются слова, кто придумывает их? На все эти и многие другие вопросы пытается ответить этимология. Это научная дисциплина, которая занимается изучением происхождения и значения слов. Самые простые на первый взгляд частички нашей речи могут иметь весьма любопытное происхождение. Слово «завтрак», например, у некоторых вызывает множество вопросов. Почему не «утренник», и при чем здесь завтра?

Самая важная часть дня

Не зря завтрак считается самой главной частью рациона, так как именно в утреннее время активизируются не только умственные, но и физические резервы человека. В целом, люди, которые регулярно и полноценно питаются в начале дня, являются более здоровыми и счастливыми, чем те, кто этого не делают.

Особенно утром организм нуждается в продуктах, которые обеспечили бы ему начало нормальной жизнедеятельности, будь то работа или учеба. Все чаще люди стали задумываться о том, как важна утренняя трапеза, что нужно соблюдать время и достаточный объем потребляемых калорий и витаминов.

Каково происхождение слова «завтрак»?

Почему утренний прием пищи именно так называется? Каково происхождение слова «завтрак»? Данный термин известен человечеству уже давно. Ему уже не одна тысяча лет. Вместе с обедом и ужином он упоминается даже в исторической летописи «Слово о полку Игореве».

Что говорит о происхождении слова «завтрак» этимологический словарь? Лингвисты имеют схожие мнения по этому поводу. Они утверждают, что когда-то это слово звучало, как «заутрок», то есть «еда, следующая за утром». Постепенно, с течением времени понятие подверглось некоторым видоизменениям и приобрело знакомый нам вид и звучание.

Происхождение слова завтрак: этимология

Давайте обратимся за помощью к науке, отвечающей за происхождение и смысловую нагрузку отдельных частичек нашей речи. Как трактует школьный этимологический словарь русского языка, происхождение слова «завтрак» — общеславянское. Если разобрать его по смысловым частям, то получается «за утром», то есть трапеза, которая должна последовать непосредственно после пробуждения человека. Образованное при помощи суффикса (-ък-), первоначально слово имело вид «заутръкъ», затем «заутрок», и в конце концов приобрело привычное нам сегодня «завтрак», как следствие, в таком виде закрепилось на письме.

Имеет ли это странное слово для обозначения утренней трапезы связь со словом «завтра»? Действительно имеет, для этого есть определенные предпосылки. Давным-давно для приготовления еды людям требовалось достаточно много времени. Если это мясо, то нужно было обработать тушку, разжечь огонь и довести еду до готового состояния. Зачастую, пищу готовили загодя, на «завтра», на следующее утро, «за утро». Когда наступал рассвет, люди ее принимали и отправлялись на поиски новой добычи.

В наше время все гораздо проще, поскольку данная трапеза готовится около 10-15 минут. Хотя до сих пор есть люди, которые готовят себе еду с вечера (и в этом нет ничего страшного). Вещи изменились, а язык, который часто остается весьма консервативным, не захотел прощаться с этим словом. К тому же, его главное значение («за утром») тоже не лишено смысла.

Первый дневной прием пищи

Википедия гласит, что завтрак — это первый дневной прием пищи. И принимать его нужно в период от рассвета до полудня, как, в принципе, многие и делают. Его важность разделяют практически все диетологи и другие эксперты по питанию. Все, конечно, индивидуально, но в целом, если регулярно пропускать этот прием пищи, то это может привести к плачевным результатам, вплоть до замедления обмена веществ, диабета и даже сердечного приступа.

Подведем итог

Завтрак — это была еда, приготовленная с вечера для следующего дня. Его готовили специально или, может быть, просто доедали то, что осталось после ужина. Не забываем о значении частички — «утро». Названия словам не даются просто так, а значит, в них заложен определенный смысл. Многие из них пришли к нам из далекой древности, со времен, когда люди верили в магическую силу произношения звуков.

хлопья для завтрака — Викисловарь

Содержание

  • 1 Английский
    • 1.1 Существительное
      • 1.1.1 Синонимы
      • 1.1.2 Переводы
    • 1.2 См. также

Английский[править]

Английский В Википедии есть статья о:

хлопья для завтрака

Википедия

Существительное[править]

Ложка кукурузных хлопьев с клубникой и немного молока на ложке.

сухие завтраки ( исчисляемые и неисчисляемые , во множественном числе сухие завтраки )

  1. Пища, приготовленная из обработанных зерен, таких как кукуруза, овес, пшеница или рис, обычно употребляемая на завтрак с молоком и иногда с сахаром.
Синонимы.
  • Армянский: շիլա (hy) (шила)
  • Китайский:
    Кантонский диалект: (подтвердите) 麥片, (подтвердите) 麦片 (mak 6 штифт 3-2 )
    Мандарин: (точный эквивалент не существует, ниже приведены только ссылки) 早餐穀物, 早餐谷物 (zǎocān gǔwù), 穀類食品, 谷类食品 (gǔlèi shípǐn), (технически «овсяные хлопья», но может пониматься как хлопья) 麥 (燥zh), 麦片 (zh) (maipiàn)
  • Голландский: ontbijtgranen (nl)  n   pl (при использовании в единственном числе это просто означает хлопья, съеденные в любой форме за завтраком)
  • Эсперанто: matenmanĝa macroaĵo
  • Финский: aamiaismurot pl , murot pl
  • Французский: céréale de petit déjeuner  f , céréale (fr)  f , céréales (fr)  f   pl
  • Немецкий: Frühstücksflocken f pl
  • Греческий: δημητριακά (el)  n   pl (dimitriaká)
  • Иврит: דִּגְנֵי בֹּקֶר‎ (he)  m   pl (dignéi bóqer)
  • Венгерский: gabonapehely (hu)
  • Исландский: morgunkorn (is)  n
  • Индонезийский: sereal
  • Итальянский: хлопья da prima colazione м , хлопья da colazione м , хлопья (it) м
  • Японский: シリアル (шириару), シリアル食品 (шириару сёкухин)
  • Кхмерский: នំស្រួយ (num sruəy)
  • Малайский: биджирин сарапан
  • Маори: пата кай
  • Норвежский:
    Букмол: frokostblanding (нет) m или f
    Нюнорск: фруктоблэндинг ф
  • Персидский: برشتوک (fa) (bereštuk)
  • Польский: płatki śniadaniowe m   pl
  • Португальский: зерновой матинал (pt)
  • русский: хlópyan (ru) n pl (xlópʹja), kukurúзne хlóphan n pl (Kukurúznjeje xlópʹjajajajrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrзrhjrзrhjrh́rh́rh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йrh́йr. 0012
  • Сербскохорватский: žitarice za doručak f pl
  • Испанский: злаки (ов)  m
  • Шведский: flingor (sv), frukostflingor (sv)
  • Турецкий: kahvaltılık gevrek
  • Украинский: пластівці  м   пл (пластівці)
  • Вьетнамский: пожалуйста, добавьте этот перевод, если можете
  • Валлийский: grawnfwyd (cy) м

См. также[править]

  • кукурузные хлопья
  • мюсли
  • каша
  • Рисовые чипсы

Связи слов: завтрак, обед и ужин | Р. Филип Бушар | The Philipendium

В этом выпуске «Связей слов» мы рассмотрим слова, которые мы используем для обозначения основных приемов пищи в течение дня, и то, как эти слова изменились с течением времени. Кроме того, мы исследуем , почему каждому блюду было дано свое особое название. В дополнение к изучению английских слов, мы также ищем другие места в Западной Европе, чтобы узнать увлекательные истории о том, как эти блюда получили свои названия на других языках.

Для многих людей в англоязычном мире есть три приема пищи в день, и эти приемы пищи называются «завтрак», «обед» и «ужин». Но есть варианты этой схемы. Для некоторых людей три приема пищи — это завтрак, обед и «ужин». Для некоторых людей, чей основной прием пищи приходится на полдень, три приема пищи называются завтраком, обедом и ужином.

Слово «завтрак» является составным словом, состоящим из слов «перерыв» и «быстро». «Быстрая» часть слова означает не быстрое движение, а период воздержания от еды. Прервать пост означает возобновить прием пищи. Поэтому идея слова «завтрак» заключается в том, что человек провел ночь без еды, а первый прием пищи завершает период голодания.

Слово «завтрак» не использовалось до 1400-х годов, в более поздние годы среднеанглийского языка. В староанглийском слово «завтрак» звучало как morgenmete . Это было составное слово, где morgen означало «утро», а mete — «еда» или «еда». Таким образом, morgenmete буквально означает «утренняя трапеза». Наше современное слово «мясо» происходит от древнего слова мете , но его значение сузилось и относится только к пище, приготовленной из плоти животных. В современном датском слово «завтрак» — 9.0240 morgenmad — очень похоже на древнеанглийское слово. Как и древнеанглийское слово, оно состоит из двух частей: morgen означает «утро», а mad означает «еда».

Так почему слово morgenmete было заменено словом «завтрак»? В наши дни часто можно услышать, как кто-то говорит: «Завтрак — самый важный прием пищи в день!» Но в позднем Средневековье укоренилось убеждение, особенно среди духовенства и высших сословий, что есть по утрам есть порок и признак слабости. Согласно этому поверью, было гораздо лучше соблюдать ночной пост до полуденного приема пищи. При таком образе мышления только слабый, аморальный или низкоклассный человек разговлялся и ел утром. Поэтому честному человеку было стыдно признаться, что он поел утром. Термин «завтрак» был отражением низкого уважения к этой еде.

В немецком слово «утро» тоже Morgen , а слово «завтрак» — Frühstück . Опять же, это составное слово, где früh означает «ранний», а stück означает «кусок» или «предмет». Таким образом, это слово буквально означает ранний продукт питания. Норвежское слово для завтрака — frokost , где первый слог происходит от того же корня, что и немецкое früh , и снова означает рано. Слово kost изначально означало еду или пищу, поэтому frokost буквально означало ранний прием пищи. В соседней Швеции слово «завтрак» почти идентично frukost .

Слово «завтрак» по-голландски звучит как ontbijt . Голландский префикс «ont-» имеет несколько разных значений, но одно из них означает начало процесса. Часть слова «бит» происходит от голландского bijten , что означает «кусать» — и имеет то же германское происхождение, что и английское слово «кусать». Итак, голландское слово ontbijt буквально означает «начинать кусать» — еще один способ предложить первый прием пищи за день. Слово ontbijt в сочетании со словом koek (что означает «торт») дает название популярному в Голландии угощению — ontbijtkoek , «торт для завтрака», приправленный черным пирогом или хлебом.

Испанское слово «завтрак» — desayuno , а завтрак — desayunar . Префикс «des-» в испанском языке аналогичен префиксу «de-» в английском языке, который означает «остановить», «отменить» или «обратить вспять». Испанский глагол айунар означает «поститься», воздерживаться от еды. Таким образом, слово desayunar буквально означает прекращение голодания — то же значение, что и наше слово «завтрак». Французское слово déjeuner имеет ту же структуру и те же латинские корни. Французское слово jeûner означает «поститься», и, следовательно, déjeuner буквально означает прекратить голодание — точно так же, как испанское слово desayunar . Однако слово déjeuner ассоциировалось с обедом — первой трапезой дня для французов того времени. Когда французы ели небольшой утренний перекус, они называли его 9.0240 petit-déjeuner , буквально «небольшое нарушение поста» — и это стало стандартным словом для завтрака. Но теперь ситуация стала туманной, потому что в современном французском языке слово déjeuner используется для обозначения «завтрака» почти так же часто, как оно используется для обозначения «обеда».

В европейском португальском языке (то есть на португальском языке, на котором говорят в Португалии) фраза для завтрака звучит так: pequeno almoço , что буквально означает «маленький обед». Но на бразильском португальском фраза для завтрака — 9.0240 cafe da manhã , что буквально означает «утренний кофе». Итальянское слово для завтрака — colazione , от латинского collatiònem , что означает «вклад». По-видимому, это слово происходит от традиции совместного завтрака, когда каждый участник приносил небольшой предмет, чтобы поделиться с группой. Однако слово colazione может означать либо завтрак, либо обед. Во избежание двусмысленности иногда для обозначения завтрака используется фраза prima colazione , где слово prima означает «первый».

Английское слово «ланч» впервые появилось менее двух столетий назад как сокращенная форма слова «ланч». Но хотя слово это молодое, оно уже проникло в несколько других языков. Слово обед теперь широко используется в голландском, шведском и польском языках — в том же значении, что и английское слово «ланч». Французы часто используют слово обед вместо déjeuner , особенно теперь, когда déjeuner иногда используется для обозначения завтрака. Норвежское слово для обеда — lunsj , что является просто изменением написания слова, чтобы соответствовать норвежскому произношению.

«Завтрак» первоначально означал ломоть или толстый кусок чего-то. К концу 1500-х годов это слово использовалось для обозначения полуденного приема пищи. Учитывая, что типичный обед мог состоять из куска хлеба или куска сыра, это имело смысл. Слово «завтрак», в свою очередь, вероятно, произошло от испанского слова lonja , что означало срез. Сегодня мы иногда используем термин «мясо для обеда» или «мясо для обеда» для обозначения нарезанного мяса (особенно упаковки предварительно нарезанного мяса), что вполне соответствует происхождению слова.

Португальское слово для обеда — almoço , очень похожее на основное испанское слово для обеда — almuerzo . Можно найти два разных объяснения вероятного происхождения этих слов: одно указывает на латинское admordium , а другое — на латинское 9.0240 morsus , но оба эти латинских слова происходят от общего корня, означающего «кусать». В испанском языке есть несколько других слов из того же латинского корня. Глагол morder означает кусать, а существительное mordisco означает откусывать, небольшой кусочек пищи или небольшую закуску. Другое испанское слово для обозначения обеда — comida , которое происходит от comer , что означает «есть» — и, следовательно, это слово может означать «еда» или «еда», а также обед.

Латинское слово для обеда было prandium , и сегодня это слово сохранилось как итальянское pranzo и румынское prânz , оба из которых по-прежнему означают «обед». Датское слово для обеда — frokost , такое же, как норвежское слово для завтрака, что может вызвать некоторую путаницу у путешественников, которые посещают одну страну, а затем другую. Поскольку frokost буквально означает «ранний прием пищи», оно стало обозначать обед в период, когда полуденный прием пищи часто был первым приемом пищи в течение дня.

Одним из самых однозначных слов для обеда является немецкое слово Mittagessen , которое является составным словом. Немецкое слово Tag означает «день», поэтому Mittag означает «полдень». Слово essen означает «есть». Таким образом, Mittagessen означает «полуденная еда». (Сравните это с датским словом for breakfast — morgenmad — что означает «утренняя еда».) Немецкое слово essen также встречается в английском слове «delicatessen», заимствованном из идиш (диалект немецкого языка) — буквально. что означает «хорошая еда». «деликатная» часть слова аналогична по значению английскому слову «деликатесы».

Среди носителей английского языка ужин обычно называется либо «supper», либо «dinner». А ведь слово «ужин» когда-то означало главную трапезу дня, которая в то время обычно была полуденной. Некоторые люди до сих пор используют слово «ужин» в его прежнем значении и называют «обедом» полуденный прием пищи, если он является основным приемом пищи в течение дня. Слово «ужин» происходит от старофранцузского disner , что первоначально означало первый прием пищи в день — обычно большой полуденный прием пищи. Слово disner восходит к латинскому disjējūnāre , что означает прекращение голодания. (Французское слово для обеда — déjeuner — происходит непосредственно от этого же латинского слова.) Другие английские слова родственного происхождения — «dine», «diner» и «dinette».

Английское слово «ужин» происходит от среднеанглийского super , которое, в свою очередь, происходит от старофранцузского soper или super , что означает иметь ужин. Английское слово «суп» происходит от того же французского происхождения, ведь ужином в те времена часто был суп. Современные французские слова для ужина и обеда очень похожи на современные английские слова: «ужин» — это 9.0240 суп , а «ужин» — закусочная .

Латинское слово для ужина было cena , и сегодня это слово продолжает использоваться как в испанском, так и в итальянском языках. Немецкое слово «ужин» — Abendessen , составное слово, которое буквально означает «вечерняя трапеза» или «ужин». Другие германские и скандинавские языки используют родственные слова для обозначения ужина. Голландское слово — avondmaal , датское слово — aftensmad , норвежское слово — 9.0240 kveldsmat — все это буквально означает «ужин».

Если мы просмотрим этот список слов, описывающих три основных приема пищи в день, то увидим, что большинство из них можно разделить на четыре отдельные модели: ”, desayuno (испанский), déjeuner (французский), petit déjeuner (французский) и dîner (французский).

Шаблон 2: Слова, относящиеся к «ранней еде» — Frühstück (немецкий), frokost (норвежский и датский), frukost (шведский) и ontbijt (голландский).

Шаблон 3: Слова, относящиеся к определенному времени суток (утро, полдень или вечер) — morganmete (древнеанглийский), morganmad (датский), cafe da manhã (бразильский португальский), Mittagessen (немецкий), Abendessen (немецкий), avondmaal (голландский), aftensmad (датский) и kveldsmat (норвежский).