Содержание
Завтрак моэм краткое содержание
Обновлено: 21.12.2022
Я встретил ее в театре. В антракте она мне кивнула, я подошел к ней и сел рядом. Я не видел ее очень давно и, если бы не услышал ее имени, то, пожалуй, не узнал бы ее.
— Сколько лет мы с вами не видались! — с улыбкой сказала она. — Как летит время! Да, мы не молодеем. Помните нашу первую встречу? Вы пригласили меня позавтракать.
Это было двадцать лет назад, я жил тогда в Париже. Я снимал в Латинском квартале крошечную квартирку окнами на кладбище, и денег, которые я зарабатывал, едва хватало, чтобы сводить концы с концами. Она прочла одну из моих книг и написала мне. Я ответил несколькими словами благодарности и вскоре получил от нее еще одно письмо, в котором она писала, что будет проездом в Париже и хотела бы со мной поболтать; но у нее очень мало свободного времени, и единственный день, который она может мне уделить, это следующий четверг; утро она проведет в Люксембургском дворце, а потом мы могли бы позавтракать у Фуайо. Ресторан Фуайо посещают французские сенаторы, мне он был нё~по средствам, я никогда и не помышлял о нем. Однако ее внимание мне польстило, к тому же я был слишком молод и не научился еще говорить женщинам «нет».
Я ответил, что в четверг буду ждать моего неизвестного друга у Фуайо в половине первого. Она оказалась не такой молодой, как я ожидал, и вид у нее был скорее внушительный, нежели привлекательный. Это была женщина лет сорока (возраст прелестный, но едва ли способствующий пробуждению сокрушительной страсти с первого взгляда). У нее были крупные ровные белые зубы, только мне почему-то казалось, что их у нее больше, чем нужно. Она была болтлива, но, видя, что она склонна болтать обо мне, я готов был слушать ее со вниманием.
Когда я взглянул на карточку, у меня потемнело в глазах — цены были гораздо выше, чем я предполагал. Но она меня успокоила.
— Я никогда не завтракаю, — сказала она.
— Вы меня обижаете! — великодушно воскликнул я.
— Я никогда плотно не завтракаю: не больше одного блюда. По-моему, люди в наше время слишком много едят. Немножко рыбы, пожалуй. Интересно, есть у них лососина?
Для лососины был еще не сезон, и в карточке она не значилась, но я все же спросил у официанта, нет ли у них лососины. Да, они только что получили чудесного лосося — первого в этом году.
Я заказал для моей гостьи лососину. Официант спросил у нее, не прикажет ли она подать какую-нибудь закуску, пока будут готовить заказ.
— Нет, — отвечала она, — я никогда плотно не завтракаю. Разве если у вас есть икра. От икры я не откажусь.
У меня екнуло сердце. Я знал, что икра мне не по карману, но как я мог признаться в этом? Я сказал официанту, чтобы он непременно подал икру. Для себя я выбрал самое дешевое блюдо — баранью отбивную.
— Зачем вы берете мясо? — сказала она. — Не понимаю, как можно работать после такой тяжелой пищи. Я против того, чтобы перегружать желудок.
Теперь предстояло выбрать вино.
— Я ничего не пью за завтраком, — сказала она.
— Я тоже, — поспешно заявил я.
— Кроме белого вина, — продолжала моя гостья, как будто и не слышала моих слов. — Французские белые вина такие легкие. Они очень хороши для пищеварения.
— Какое вы предпочитаете? — спросил я, все еще любезно, но без излишней восторженности.
Она блеснула своими ослепительными зубами.
— Мой доктор не разрешает мне пить ничего, кроме шампанского.
Кажется, я побледнел. Я заказал полбутылки. При этом я небрежно заметил, что мой доктор категорически запретил мне пить шампанское.
— Что же вы тогда будете пить?
Она ела икру, она ела лососину. Она непринужденно болтала об искусстве, о литературе, о музыке. А я сидел и подсчитывал, сколько придется платить. Когда мне принесли заказанное блюдо, она взялась за меня всерьез.
— Я вижу, вы привыкли плотно завтракать. И совершенно напрасно. Берите пример с меня. Уверяю вас, вы почувствуете себя гораздо лучше, если будете есть только одно блюдо.
Писатель встречает в театре женщину, которую с трудом узнает. Ему вспомнилось, что они познакомились случайно, когда он жил в Париже, и довольно-таки бедно. Женщина приехала в Париж, предложив встретиться с ним и поболтать в одном ресторане. И пока она заказывала множество очень дорогих блюд, писатель постоянно нервничал, хватит ли у него денег, чтобы рассчитаться. И теперь, вспомнив о той встрече и том завтраке, он понял, что отомщен, так как увидел, что женщина через много лет сильно изменилась — она весила триста фунтов.
Советский и российский киноактёр, актёр и режиссёр дубляжа. Основатель Литературного Аудио Театра.
Краткое содержание рассказа
Мастерство автора
Уильям Сомерсет Моэм – один из самых проницательных писателей в английской литературе XX века. Легкими, но точными штрихами он в одной-двух фразах умеет передать характер своих героев, их истинную сущность, которая порой явно противоречит тому, что они говорят. С. Моэм – тонкий психолог, от его взгляда не могут укрыться самые потаенные уголки человеческих душ. А непревзойденное чувство юмора делает его рассказы одновременно сочными по содержанию и легкими для восприятия.
Уильям Сомерсет Моэм — английский писатель начала и середины двадцатого века. Родился во Франции в 1874 году в семье одного из работников английского посольства в Париже. В Англию он перебрался в 1884 году после того, как умерли его родители — там он и выучил английский, а до этого говорил исключительно по-французски. За свою жизнь Моэм успел написать массу рассказов, романов и пьес, а незадолго до смерти он перебрался обратно во Францию — на виллу недалеко от Ниццы. Там он и умер в 1965 году от пневмонии.
встретил ее в театре. В антракте она мне кивнула, я подошел к ней и сел рядом. Я не видел ее очень давно и, если бы не услышал ее имени, то, пожалуй, не узнал бы ее.
— Сколько лет мы с вами не видались! — с улыбкой сказала она. — Как летит время! Да, мы не молодеем. Помните нашу первую встречу? Вы пригласили меня позавтракать.
Я ответил, что в четверг буду ждать моего неизвестного друга у Фуайо в половине первого. Она оказалась не такой молодой, как я ожидал, и вид у нее был скорее внушительный, нежели привлекательный. Это была женщина лет сорока (возраст прелестный, но едва ли способствующий пробуждению сокрушительной страсти с первого взгляда). У нее были крупные ровные белые зубы, только мне почему-то казалось, что их у нее больше, чем нужно. Она была болтлива, но, видя, что она склонна болтать обо мне, я готов был слушать ее со вниманием.
Когда я взглянул на карточку, у меня потемнело в глазах — цены были гораздо выше, чем я предполагал. Но она меня успокоила.
— Я никогда не завтракаю, — сказала она.
— Вы меня обижаете! — великодушно воскликнул я.
— Я никогда плотно не завтракаю: не больше одного блюда. По-моему, люди в наше время слишком много едят. Немножко рыбы, пожалуй. Интересно, есть у них лососина?
Для лососины был еще не сезон, и в карточке она не значилась, но я все же спросил у официанта, нет ли у них лососины. Да, они только что получили чудесного лосося — первого в этом году.
Я заказал для моей гостьи лососину. Официант спросил у нее, не прикажет ли она подать какую-нибудь закуску, пока будут готовить заказ.
— Нет, — отвечала она, — я никогда плотно не завтракаю. Разве если у вас есть икра. От икры я не откажусь.
У меня екнуло сердце. Я знал, что икра мне не по карману, но как я мог признаться в этом? Я сказал официанту, чтобы он непременно подал икру. Для себя я выбрал самое дешевое блюдо — баранью отбивную.
— Зачем вы берете мясо? — сказала она. — Не понимаю, как можно работать после такой тяжелой пищи. Я против того, чтобы перегружать желудок.
Теперь предстояло выбрать вино.
— Я ничего не пью за завтраком, — сказала она.
— Я тоже, — поспешно заявил я.
— Кроме белого вина, — продолжала моя гостья, как будто и не слышала моих слов.
— Французские белые вина такие легкие. Они очень хороши для пищеварения.
— Какое вы предпочитаете? — спросил я, все еще любезно, но без излишней восторженности.
Она блеснула своими ослепительными зубами.
— Мой доктор не разрешает мне пить ничего, кроме шампанского.
Кажется, я побледнел. Я заказал полбутылки. При этом я небрежно заметил, что мой доктор категорически запретил мне пить шампанское.
— Что же вы тогда будете пить?
Она ела икру, она ела лососину. Она непринужденно болтала об искусстве, о литературе, о музыке. А я сидел и подсчитывал, сколько придется платить. Когда мне принесли заказанное блюдо, она взялась за меня всерьез.
— Я вижу, вы привыкли плотно завтракать. И совершенно напрасно. Берите пример с меня. Уверяю вас, вы почувствуете себя гораздо лучше, если будете есть только одно блюдо.
В 1919 году Сомерсет Моэм решил начать путешествовать для поиска вдохновения. Сначала он отправился в Китай, а после — уехал в Малайзию. После возвращения он издал сразу несколько книг с короткими рассказами.
— Я и собираюсь есть одно блюдо, — сказал я, видя, что официант опять подходит к нам с карточкой.
Она грациозно от него отстранилась.
— Нет, нет, я никогда не завтракаю. Так, погрызу что-нибудь, да и то скорее как предлог для беседы. Я просто не в состоянии больше проглотить ни кусочка. Разве только если у них есть французская крупная спаржа. Быть в Париже и не попробовать ее — это просто обидно.
Сердце у меня упало. Я видел эту спаржу в магазинах и знал, что она ужасно дорогая. Не раз у меня текли слюнки при виде ее.
— Я ни капельки не голодна, — вздохнула моя гостья. — Но если вы настаиваете, я, пожалуй, съем немножко.
— А вы разве не хотите?
— Нет, я спаржи не ем.
— Да, некоторые ее не любят. А все потому, что вы едите слишком много мяса, это портит вкус.
Мы ждали, пока приготовят спаржу. Мною овладел страх. Я уже не спрашивал себя, хватит ли денег до конца месяца, — я думал только о том, как бы уплатить по счету. Какой позор, если не хватит каких-нибудь десяти франков и придется занять их у моей гостьи. Нет, об этом не могло быть и речи. Я знал точно, сколько у меня есть, и решил что, если счет превысит эту сумму, я опущу руку в карман и, с возгласом ужаса вскочив на ноги, скажу, что у меня украли кошелек. Будет, конечно, очень неловко, если у нее тоже не окажется денег. Тогда останется одно — предложить в залог свои часы, а потом вернуться и уплатить по счету.
Появилась спаржа. Она была необычайных размеров, сочная и аппетитная. Аромат растопленного масла щекотал мои ноздри, как запах дымящихся тельцов, сжигаемых благочестивыми иудеями, щекотал ноздри Иеговы. Я следил, как эта бессовестная женщина самозабвенно поглощает кусок за куском, и деликатно рассуждал о состоянии современной драмы на Балканах. Наконец спаржа исчезла.
— Кофе? — спросил я.
Сомерсет Моэм был также шпионом и работал на МИ-5. По заданию он отправился в Россию, чтобы не дать ей выйти из Первой мировой войны. Он долгое время пребывал во Владивостоке, а потом в Санкт-Петербурге. После провала одной из своих операций и начала Октябрьской революции, в 1918 году Моэм покинул страну.
— Да, кофе и мороженое, — отвечала она.
Мне уже нечего было терять, и я заказал себе кофе, а ей — кофе и мороженое.
— Вы знаете, есть одно правило, которому я всегда следую, — сказала она, доедая мороженое.
— Человек должен вставать из-за стола с таким ощущением, что он еще не вполне насытился.
— Вы еще голодны? — едва выговорил я.
— Нет, что вы, я не голодна; я вообще не ем второго завтрака. Утром я выпиваю чашку кофе, потом обедаю, а на второй завтрак так что-нибудь перекушу, самую малость. Я имела в виду вас.
И тут случилось нечто ужасное. В то время как мы ждали кофе, к нам подошел метрдотель и с угодливой улыбкой на лицемерной физиономии протянул нам большую корзину, полную огромных персиков. У них был румянец невинной девушки; у них было все богатство тонов итальянского пейзажа. Но откуда они взялись в это время года? Один бог знает, сколько они стоят. Я тоже это узнал — несколько позже, ибо моя гостья, не прерывая беседы, рассеянно взяла из корзины персик.
— Вот видите, вы набили желудок мясом (моя единственная несчастная котлетка!) — и больше ничего не в состоянии съесть. А я только слегка перекусила и теперь с удовольствием съем персик.
Принесли счет, и, когда я уплатил, у меня едва-едва осталось на чаевые. Взгляд ее на мгновение задержался на жалких трех франках, оставленных мною для официанта, и она, конечно, сочла меня скрягой. Но когда я вышел из ресторана, впереди у меня были целые две недели, а в кармане ни одного сантима.
— Берите пример с меня, — сказала она на прощание, — никогда плотно не завтракайте.
— Я сделаю еще лучше, — отвечал я. — Я сегодня не буду обедать.
— Шутник! — весело воскликнула она, вскакивая в экипаж. — Вы настоящий шутник!
Теперь я наконец отомщен. Мне кажется, я человек не злопамятный, но, когда в дело вмешиваются сами бессмертные боги, вполне простительно обозревать плоды их труда с чувством удовлетворения. Она весит теперь триста фунтов.
Читайте также:
- Грибоедов горе от ума школьная библиотека рисунки шишмаревой
- Девушка в зеркале сесилия ахерн краткое содержание
- Профессор криминале краткое содержание
- Краткое содержание песнь о великой матери
- Лесной детский сад конструирование
Краткое содержание произведения Луна и грош Моэм
Краткое изложение
Читается примерно за 6 минут
Скачать. fb2
Уильям Сомерсет Моэм
Краткое содержание
вариант 1
вариант 2
После смерти художник Чарлз Стрикленд был признан гением, и, как это обычно бывает, каждый, кто видел его хотя бы раз, спешит писать мемуары и толковать его творчество. Одни делают из Стрикленда добродушного семьянина, заботливого мужа и отца, другие лепят портрет безнравственного чудовища, не упуская ни малейшей подробности, что могла бы подогреть интерес публики. Автор чувствует, что должен написать правду о Стрикленде, ибо знал его ближе, чем другие, и, привлечённый оригинальностью личности художника, внимательно следил за его жизнью задолго до того, как Стрикленд вошёл в моду: ведь самое интересное в искусстве — это личность творца.
Действие романа происходит в начале XX в. Автор, молодой писатель, после своего первого литературного успеха приглашён на завтрак к миссис Стрикленд — буржуа часто питают слабость к людям искусства и считают лестным для себя вращаться в артистических кругах. Ее мужа, биржевого маклера, на таких завтраках не бывает — он слишком зауряден, скучен и непримечателен.
Но внезапно традиция завтраков прерывается, — ко всеобщему изумлению, заурядный Чарлз Стрикленд бросил жену и уехал в Париж. Миссис Стрикленд уверена, что муж сбежал с певичкой — роскошные отели, дорогие рестораны… Она просит автора поехать за ним и уговорить его вернуться к семье.
Однако в Париже оказывается, что Стрикленд живёт один, в самой дешёвой комнате самого бедного отеля. Он признает, что поступил ужасно, но судьба жены и детей его не волнует, равно как и общественное мнение, — остаток жизни он намерен посвятить не долгу перед семьёй, а самому себе: он хочет стать художником. Стриклендом словно бы владеет могучая, непреодолимая сила, которой невозможно противостоять.
Миссис Стрикленд, при всей её любви к искусству, кажется гораздо оскорбительнее то, что муж бросил её ради живописи, она готова простить; она продолжает поддерживать слухи о романе Стрикленда с французской танцовщицей.
Через пять лет, вновь оказавшись в Париже, автор встречает своего приятеля Дирка Стрева, низенького, толстенького голландца с комической внешностью, до нелепости доброго, писавшего хорошо продающиеся сладенькие итальянские жанровые сценки. Будучи посредственным художником, Дирк, однако, великолепно разбирается в искусстве и верно служит ему. Дирк знает Стрикленда, видел его работы (а этим могут похвастаться очень немногие) и считает его гениальным художником, а потому нередко ссужает деньгами, не надеясь на возврат и не ожидая благодарности. Стрикленд действительно часто голодает, но его не тяготит нищета, он словно одержимый пишет свои картины, не заботясь ни о достатке, ни об известности, ни о соблюдении правил человеческого общежития, и как только картина закончена, он теряет к ней интерес — не выставляет, не продаёт и даже просто никому не показывает.
На глазах автора разыгрывается драма Дирка Стрева. Когда Стрикленд тяжело заболел, Дирк спас его от смерти, перевёз к себе и вдвоём с женой выхаживал до полного выздоровления. В «благодарность» Стрикленд вступает в связь с его женой Бланш, которую Стрев любит больше всего на свете. Бланш уходит к Стрикленду. Дирк совершенно раздавлен.
Такие вещи совсем в духе Стрикленда: ему неведомы нормальные человеческие чувства. Стрикленд слишком велик для любви и в то же время её не стоит.
Через несколько месяцев Бланш кончает жизнь самоубийством. Она любила Стрикленда, а он не терпел притязаний женщин на то, чтобы быть его помощницами, друзьями и товарищами. Как только ему надоело писать обнажённую Бланш (он использовал её как бесплатную натурщицу), он оставил её. Бланш не смогла вернуться к мужу, как ядовито заметил Стрикленд, не в силах простить ему жертв, которые он принёс (Бланш была гувернанткой, её соблазнил сын хозяина, а когда открылось, что она беременна, её выгнали; она пыталась покончить с собой, тогда-то Стрев и женился на ней). После смерти жены Дирк, убитый горем, навсегда уезжает на родину, в Голландию.
Когда наконец Стрикленд показывает автору свои картины, они производят на него сильное и странное впечатление. В них чувствуется неимоверное усилие выразить что-то, желание избавиться от силы, владеющей художником, — словно он познал душу Вселенной и обязан воплотить её в своих полотнах…
Когда судьба забрасывает автора на Таити, где Стрикленд провёл последние годы своей жизни, он расспрашивает о художнике всех, кто его знал. Ему рассказывают, как Стрикленд, без денег, без работы, голодный, жил в ночлежном доме в Марселе; как по поддельным документам, спасаясь от мести некоего Строптивого Билла, нанялся на пароход, идущий в Австралию, как уже на Таити работал надсмотрщиком на плантации… Жители острова, при жизни считавшие его бродягой и не интересовавшиеся его «картинками», очень жалеют, что в своё время упустили возможность за гроши купить полотна, стоящие теперь огромные деньги. Старая таитянка, хозяйка отеля, где живёт автор, поведала ему, как она нашла Стрикленду жену — туземку Ату, свою дальнюю родственницу. Сразу после свадьбы Стрикленд и Ата ушли в лес, где у Аты был небольшой клочок земли, и следующие три года были самыми счастливыми в жизни художника. Ата не докучала ему, делала все, что он велел, воспитывала их ребёнка…
Стрикленд умер от проказы. Узнав о своей болезни, он хотел уйти в лес, но Ата не пустила его. Они жили вдвоём, не общаясь с людьми. Несмотря на слепоту (последняя стадия проказы), Стрикленд продолжал работать, рисуя на стенах дома. Эту настенную роспись видел только врач, который пришёл навестить больного, но уже не застал его в живых. Он был потрясён. В этой работе было нечто великое, чувственное и страстное, словно она была создана руками человека, проникшего в глубины природы и открывшего её пугающие и прекрасные тайны. Создав эту роспись, Стрикленд добился того, чего хотел: он изгнал демона, долгие годы владевшего его душой. Но, умирая, он приказал Ате после его смерти сжечь дом, и она не посмела нарушить его последнюю волю.
Вернувшись в Лондон, автор вновь встречается с миссис Стрикленд. После смерти сестры она получила наследство и живёт очень благополучно. В её уютной гостиной висят репродукции работ Стрикленда, и она ведёт себя так, словно с мужем у неё были прекрасные отношения.
Слушая миссис Стрикленд, автор почему-то вспоминает сына Стрикленда и Аты, словно воочию увидев его на рыбацкой шхуне. А над ним — густую синеву небес, звезды и, насколько хватает глаза, водную пустыню Тихого океана.
Очень часто после смерти творца многие пишут мемуары и пытаются объяснить его произведения. Каждый пишет так, как видит со своей стороны. Автор считает, что знал его лучше других, и должен донести правду.
В начале двадцатого века автор часто завтракал у Стриклендов. Супруг на завтраке не присутствовал, ему это не интересно. Но вскоре эта традиция была нарушена. Чарлз внезапно бросил жену и переехал в Париж. Поехавший на поиски автор узнал, что Стрикленд в погоне за мечтой стать художником бросил семью. Мисси Стрикленд проще поверить, что он живет с танцовщицей, чем в его творческие порывы. Спустя несколько лет автор встречает старого знакомого Дирка. Он узнает, что Стрикленд часто голодает, а Дирк, считая его гениальным художником, безвозмездно ему помогает.
Даже во время тяжелой болезни Стрикленда Дирк с женой выходили его. Благодарность оказалась оригинальной. Чарлз увел жену у Дирка. Вскоре она покончила с собой. Автор, попав на Таити, беседует со всеми, кто знал Чарлза. Ему повествуют как он бомжевал, как спасался от Строптивого Билла, как попал на пароход, следовавший в Австралию, как работал на плантациях Таити. Островитяне очень жалеют, что не купили за копейки полотна, за которые теперь просят большие деньги. Хозяйка гостиницы, где остановился автор, поведала, как нашла жену Стрикленду. Это была ее дальняя родственница – туземка Ата.
Поженившись, молодые ушли жить в лес. Ата была очень понимающей и ненавязчивой женой. Эти три года стали самыми счастливыми в его жизни. Чарлз заболел проказой. Ослепший от болезни, он рисовал на стенах. Роспись увидел только врач, пришедший к ним. Сделав ее, Чарлз освободился от демона, владевшего им все это время. Он приказал жене сжечь дом, когда он умрет, и она не посмела ослушаться его. По возвращению в Лондон автор видится с миссис Стрикленд. Она живет на деньги умершей сестры, а в доме висят картины Чарлза. Ее поведение не выдает истинных отношений с бывшим мужем. Автору вспомнился сын Аты и Стрикленда, сидящий в рыбацкой лодке под звездным занавесом небес.
Скачать.fb2
Каково краткое содержание «Завтрака» У. Сомерсета Моэма?
Цитата страницы
Начать эссе
значок-вопрос
Спросите репетитора
Начать бесплатную пробную версию
«Завтрак» Моэма рассказывает об обеде, который он ел с женщиной, которая восхищалась его произведениями. Сначала он нервничает из-за приглашения в модные рестораны, которые она предлагает, но она уверяет его, что никогда не заказывает много, за исключением того, что во время обеда она заказывает много блюд и ест только одно за раз. Моэм остается без денег на месяц, и она без забот уезжает на такси. Когда в будущем он узнает, что она сильно поправилась, он не может не видеть в этом карму за ее поведение.
Скачать PDF
Цитата страницы
Цитировать
Поделиться ссылкой
Делиться
Укажите эту страницу следующим образом:
«Каково краткое изложение «Завтрака» У. Сомерсета Моэма?» eNotes Editorial , 8 сентября 2019 г., https://www.enotes.com/homework-help/what-is-summary-luncheon-by -Уильям-Сомерсет-480545.
По состоянию на 22 декабря 2022 г.
Рассказчик, возможно, сам Моэм, описывает, как видел в театре женщину, с которой познакомился двадцать лет назад. Он говорит, что не узнал бы ее, если бы кто-то не назвал ее имя. Когда она спрашивает, помнит ли он ее, он начинает рассказывать историю их первой встречи. Тогда у него была крохотная квартирка в Париже, и она написала ему о его книге.
Когда на следующей неделе она приехала в Париж, она надеялась, что он пригласит ее на обед в дорогой ресторан. Хотя у него было мало денег на месяц, он согласился, рассчитывая на скромный обед. Однако, увидев меню, он понял, что цены намного выше, чем он ожидал, но она уверяет его, что он «никогда ничего не ест на обед». Она утверждает, что ест только одно блюдо на обед, и спрашивает о лососе, который не в сезон (что делает его дороже). Затем она приказывает грызть икру, пока ждет своего лосося. Для себя рассказчик выбирает самое дешевое блюдо в меню, баранью отбивную, потому что боится неизбежного счета.
Затем она заказывает шампанское, утверждая, что ее врач запретил ей пить что-либо, кроме этого. Рассказчик пьет воду из-за расхода. Затем она просит гигантскую спаржу — дорогое блюдо. Когда рассказчик отказывается от некоторых, она ругает его за то, что он испортил себе вкус красным мясом. Наконец, она просит кофе и мороженое, а также берет итальянский персик. Она продолжает и продолжает, говоря, что ела только «перекус» и ругая его за то, что он съел что-то такое тяжелое, как отбивная. Однако рассказчик несчастен, думая о неурожайном месяце, который у него будет в результате ее обед. В конце концов, он чувствует, что отомстил, так как теперь она весит почти триста фунтов; вероятно, поэтому он не узнает ее в театре, когда увидит!
Утверждено редакцией eNotes
Восхитительно юмористический рассказ «Завтрак» представляет собой фрагмент истории жизни о дате завтрака Моэма, предложенной ему женщиной, которая, как он надеется, поддерживает его искусство. Связавшись с ней только по почте, автор несколько удивлен, встретив женщину лет сорока, которая производит на него «впечатление, что у нее больше зубов, белых, больших и ровных, чем это необходимо для какой-либо практической цели».
Поскольку у автора осталось всего восемьдесят франков до конца месяца, он беспокоится о том, чтобы поесть в ресторане, где обедают французские сенаторы, как она предлагает. Однако его подруга заверяет его: «Я никогда ничего не ем на обед», добавляя, что она никогда не ест больше одного блюда. Ей следовало бы сказать, что она никогда не ест больше одной вещи за раз, потому что заказывает несколько блюд, но каждое по отдельности, а иногда даже не à la carte : лосось, икра, шампанское, только что прибывшая гигантская спаржа, персик из Италии, кофе и мороженое. Все то время, что она ест такую жирную пищу и питье, она ругает Моэма за то, что он ест красное мясо, так как он заказал баранину:
«Видишь ли, ты набил свой желудок мясом», — моя единственная жалкая отбивная, — «и ты больше не можешь есть. Но я только что перекусил и буду наслаждаться персиком».
Когда приходит счет за «легкий обед», у Моэма остается всего три франка, чтобы оставить скудные чаевые «фальшивому» официанту. Теперь у Моэма впереди остаток месяца, и он скуп. Сторонник ничего ему не предлагает; вместо этого она прыгает в такси и радостно зовет его.
В конце автор поясняет, что он не мстительный человек, но «когда в дело вмешиваются бессмертные боги, простительно самодовольно наблюдать за результатом», замечает он. Теперь эта женщина, которая ест только легкие обеды и только одно блюдо за раз, «весит двадцать один стоун» (почти 295 фунтов).
Дополнительное чтение
- https://www.asknumbers.com/stone-to-pound.aspx
Утверждено редакцией eNotes
У. Сомерсет Моэм
Последний ответ опубликован 07 октября 2020 г. в 14:55:58.
Опишите характеристики мистера Келада из «Мистер Всезнайка» Уильяма Сомерсета Моэма. На что похож мистер Келада — его характеристики?
3 Ответы преподавателя
У. Сомерсет Моэм
Последний ответ опубликован 07 апреля 2021 г. в 15:53:13.
Пожалуйста, предоставьте краткое содержание и анализ рассказа «Человек со шрамом».
2 Ответы преподавателя
У. Сомерсет Моэм
Последний ответ опубликован 02 декабря 2020 г. в 12:51:44.
Каков сюжет «Службы» Сомерсета Моэма?
3 Ответы воспитателя
У. Сомерсет Моэм
Последний ответ опубликован 09 ноября 2017 г. в 21:28:25.
Проанализируйте характер мистера Келада в романе Уильяма Сомерсета Моэма «Мистер Всезнайка».
2 Ответы преподавателя
У. Сомерсет Моэм
Последний ответ опубликован 21 апреля 2020 г. в 4:59:42.
Кто герои романа Уильяма Сомерсета Моэма «Мистер Всезнайка»?
3 Ответа воспитателя
лет с Сомерсетом | Журнал Martha’s Vineyard
В сентябре 1944 года журнал Life опубликовал глянцевый разворот о семидесятилетнем Сомерсете Моэме, «Вилли» для близких друзей, «самом выдающемся из ныне живущих английских романистов» для всего мира, который последние лета проводил на Мартас-Винъярд. На нескольких страницах фотографий Альфреда Эйзенштадта Моэм изображен в его жизни на острове: он наслаждается завтраком в постели в «Колониальной гостинице» в Эдгартауне; обтирание после купания на Чаппакиддике; просмотр новой картины с Томасом Хартом Бентоном; дремлет в гамаке у дома художника. На сводном портрете Моэм сидит на камне на песчаном пляже в туфлях и носках и читает книгу по литературе эпохи Возрождения. Мировая война, которая привела его на Остров, кажется далекой, настойчивой только на полях 9-го века.0013 Life артикул.
Моэм, родившийся в Париже в семье англичан, жил на Ривьере, когда нацисты оккупировали Францию и конфисковали его элегантную виллу Мореск на Кап-Ферра. Сбежав на грузовом судне в Лондон, где он был пойман во время Блица, он по совету своего друга Уинстона Черчилля направился в Нью-Йорк, поселился в отеле «Ритц-Карлтон», а в середине 1942 года переехал на лето в Виноградник. Он приехал за уединением, купанием в море и простой жизнью, чтобы закончить важную антологию современной английской и американской литературы и, не случайно, за возможностью отказаться от вождения, чтобы спасти шины на своей машине. Ходили слухи, что Черчилль также надеялся, что Моэм, который был офицером разведки во время Первой мировой войны (его послали в Россию, чтобы помочь остановить большевистскую революцию), будет работать, чтобы укрепить приверженность Америки военным усилиям.
Моэм — экзотический и крупный персонаж, с которым можно столкнуться спустя много десятилетий после событий в маленьком и тихом Винограднике Марты. Во время своего визита он был самым плодовитым и финансово успешным из ныне живущих англоязычных писателей — уступая только Черчиллю как самому известному англичанину в мире, говорили: романист, автор рассказов, драматург, сценарист, и эссеист, на его счету уже более тридцати художественных произведений и двадцать четыре пьесы, а также длинный и постоянно растущий список кинофильмов, адаптированных по его произведениям, в том числе весьма эффектный дебютный фильм Бетт Дэвис о его 19-летнем возрасте.15 ныне ставший классикой роман «Человеческое рабство ». (Моэм редко смотрел свои собственные фильмы, но всегда был доволен своими связями с Дэвисом. )
В конце своего первого лета, среди высоких гостей, Моэма угостили мировой премьерой фильма по его роману . Луна и грош в Эдгартаунском театре, первый подобный гала-концерт на Винограднике. Небо было темным из-за затемнения военного времени, действовавшего на острове, и обстановка была скромной, но публика блистала голливудскими продюсерами и материковой прессой, выдающимися композиторами, радикальными писателями и известными художниками-карикатуристами, вице-адмирал, посол или два, 9Эмили Пост из 0013 Boston Globe и, на короткое время, Джимми Кэгни, который на мгновение уезжал в тур, чтобы продать военные облигации. Редактор Vineyard Gazette Генри Битл Хаф представил Моэма, который сделал редкое обращение к своей публике и изящно представил фотографии на приеме в Яхт-клубе.
«Его неизменно окружают поклонники, — гласила оригинальная подпись журнала Life к фото выше, — иногда девушки… чаще пожилые дамы, которые безуспешно пытаются заманить его на ужин или коктейли».
Альфред Эйзенштадт, Коллекция изображений LIFE, Getty Images
За своим джентльменским фасадом Моэм был сложным и знаменитым закрытым человеком, что делает его застигнутым врасплох на малоизвестных крыльях его жизни еще более соблазнительным. В архивах Gazette мелкие и случайные подробности о его днях привлекают внимание сами по себе — Моэм читает Платона или стихи перед завтраком; страстно играет канасту и бридж; встретил Кэтрин Корнелл, первую театральную леди Америки, на вечеринке. Такие обрывки, как вспышки, ведут к содержательным главам его биографии. Личное удовольствие Моэма от литературы, например, лежит за Great Modern Reading , антологию, которую он составил летом 1942 года, а также его пылкую кампанию по поощрению более широкого распространения хороших книг в Америке. Его страсть к мосту
привела к тому, что он написал введение к классической книге Чарльза Горена « Стандартная книга торгов », которая в 1950-х годах была перепечатана в еженедельной колонке Горена в новом журнале
Sports Illustrated . Корнелл, сыгравший главную роль в драме Моэма 1927 года «: Письмо, 9».0014 сыграет главную роль в возрождении «Постоянная жена » в 1951 году.
Временами в эти годы Моэм, кажется, появляется повсюду, человек дня, с статьями в крупных ежедневных газетах, рассказом, двухчастным «Профилем» и рассказом о городе в Новом Yorker и десятки статей, которые он написал для продвижения удовольствия от чтения в популярных журналах, таких как Redbook или Saturday Evening Post . Моэм заявил в своем первом интервью в Gazette , что он был огорчен ничтожным количеством книжных магазинов в этой стране, но был взволнован примером своего друга и издателя Нельсона Даблдея, который инициировал продажу книг в FW Woolworth. (Собственная антология Моэма объемом более 600 страниц в твердом переплете позже продавалась там за 69 центов.)
С публикацией книги «Лезвие бритвы» , которая летом 1944 года заняла первое место в списках бестселлеров, Моэм достиг нового уровня известность в Америке. В Эдгартауне он также был знаком: прямостоячий и отчетливо английский посетитель с коротко остриженными усами и выцветшей синей пивной курткой, который наслаждался оживленной послеобеденной прогулкой и пунктуальным коктейлем. Местным жителям он напоминал отставного профессионального солдата, а тем, кто знал его лучше, — персонажа одного из его собственных романов. Газета тепло приветствовала Моэма: «Его приезд сразу же войдет в неписаную, но хорошо запомнившуюся запись», — с явной гордостью прокомментировал журнал в выпуске от 28 июля 1942 года, и его страницы следили за автором на протяжении десятилетий, увековечивая его память. его дни рождения, вспоминая его искренность и небрежную элегантность еще долго после того, как он вернулся во Францию, и дни военного времени исчезли.
Можно предположить, что Моэм был счастлив и продуктивно работал на Винограднике, хотя о его опыте работы практически ничего не говорится. Ему нравилось море, которое, по его словам, было теплее, чем Ла-Манш, и не таким синим, как Средиземное море.