Завтрак перевод на итальянский: завтрак по-итальянски

Завтрак по-итальянски, лексика, особенности спряжения глаголов, неопределенный артикль, примеры с произношением и переводом

«Prendiamo un caffè?»

В этом уроке мы будем дополнять наши знания, а именно:

— Мы научимся завтракать по-итальянски, мы сможем уже кое-что заказать;
— Мы дополним наши знания по итальянским глаголам;
— Мы разберем неопределенный артикль единственного числа, который нам на данном этапе уже необходим.

Итак, приступаем?

Содержание

  • Учимся делать заказ в кафе. Слова, диалоги
  • Спряжение глаголов, оканчивающихся на «–care», « – gare»
  • L’articolo indeterminativo. Неопределенный артикль
  • Задания к уроку

Учимся делать заказ в кафе. Слова, диалоги

Но какая учеба без чашечки ароматного итальянского «espresso» o preferite un cappuccino? или «вы предпочитаете капучино»?

Друзья, мы поведаем вам один секрет, как не выдавать, что вы иностранцы. У итальянцев есть определенное время для так называемого «капучинопития» или «время пить капучино». Запомните, что итальянцы пьют этот потрясающий напиток только утром,  и если в кафе заказывает кто-то капучино позже, официант может с уверенностью сказать: «Non è italiano!» — «А клиент-то не итальянец!» И вот тут-то вы и попались.

Кроме этого, капучино не пьют после еды. Это достаточно сытный напиток, с добавлением молока. После еды итальянцы обычно предпочитают маленькую чашечку крепкого кофе без ничего.

Окунемся в итальянскую атмосферу? Pronti? Готовы?

Типичный итальянский бар, утро.

Прослушайте диалог:

      

Alessando: Maria… cosa prendi?
Алессандро: Мариа, что ты будешь? ( что ты возьмешь?)
Maria: Un cappuccino.
Мариа: Капучино.
Alessandro: Tu non mangi? Io mangio sempre!
Алессандро: Ты не кушаешь? Я кушаю всегда!
Maria: No, di solito non faccio colazione la mattina.
Мариа: Нет, обычно я не завтракаю утром.
Alessandro: (alla cassiera) Allora… un cappuccino, un caffè e… tre pasticcini.
Алессандро: (на кассе) Итак…один капучино, один кофе и  3 пирожных.
Maria: Tre pasticcini?! Hai proprio fame!
Мариа: Три пирожных? Да ты прям голодный!

Il Barista: Desiderano?
Бармен: что пожелаете?
Alessando: Un cappuccino, un caffè e tre pasticcini. Ecco lo scontrino!
Алессандро: один капучино, один кофе и три пирожных. Вот счет!

Давайте обратим внимание, запишем и выучим некоторые слова:

«prendere» — брать

      

«di solito» — обычно

      

«allora» — итак, тогда. Очень часто используется в итальянской речи. Иногда заменяет русское: «Ну, и?» — «e allora?»

      

«fare colazione» — завтракать. ( глагол: «fare» — делать, это неправильный глагол. Его спряжение мы разберем чуть позже)

      

«ecco» — вот

      

«lo scontrino» — чек

      

«desiderare» — хотеть, желать. Очень часто используется в ситуации: продавец – покупатель,  официант – посетитель.

      

desidera un caffè? — хотите кофе?

      

desidera un tè? — хотите чаю?

      

«il pasticcino» — пирожное

      

Немного тонкостей, а точнее разновидностей:

il caffè corretto  — кофе + немного ликера. Ммм..molto buono! Очень вкусно!

      

il caffè macchiato – кофе + немножко молока —  «caffè + un po’ di latte»  

      

il caffellatte — «caffè + latte» – тот самый напиток, который в России часто называют просто: «латте». Главное правильно ставить ударение: на «a»

      

il cappuccino– капучино

      

Давайте разберем еще некоторые напитки, которые мы можем заказать:

Le bevande – напитки

      

l’acqua (minerale/ gassata/ frizzante/ naturale) — вода ( минеральная/ газированная/ газированная/ натуральная)

      

la bibita – напиток

      

il caffè – кофе

      

la cioccolata  — шоколад

      

la spremuta – свежевыжатый сок

      

il succo d’arancia – апельсиновый сок

      

il tè caldo – горячий чай

      

il tè freddo  — холодный чай

      

A colazione – на завтрак

      

i biscotti – печенье (мн. ч)

      

la brioche — бриошь, сладкая булочка

      

il cornetto – круассан, рогалик

      

il burro – сливочное масло

      

i cereali – хлопья

      

la colazione —  завтрак

      

il pane – хлеб

      

la marmellata – джем

      

la merenda – полдник

      

il panino —  бутерброд (булочка):

      

al formaggio — с сыром

      

al prosciutto  — с ветчиной

      

al salame  — с колбасой

      

lapasticceria — кондитерская, кондитерский магазин

      

lospuntino – перекус

      

lo spuntino al lavoro – перекус на работе

      

il tramezzino — треугольный итальянский бутерброд, очень популярный дневной «перекус» итальянцев, да да, друзья, то самое «lo spuntino»

      

lo yogurt – йогурт

      

А что мы будем заказывать в следующих ситуациях?

«Ordinare» — заказывать

      

  1. Тебе холодно, на улице холодно, и хочется чего-то вкусненького и приятного

Прослушайте диалог:

      

— Mario! Sono triste!
— Марио! Мне грустно!
— Perché?
— Почему?
— Non lo so! Ho freddo! Sono arrabbiata, ho fame, ho sete. Mangiamo qualcosa?
— Не знаю! Мне холодно! Я злая, хочу кушать, хочу пить! Скушаем что-нибудь?
— Beh….che dire? Va bene…Cosa ti porto?
— Ну…что сказать? Хорошо…. Что тебе принести?
— Allora, prendo una cioccolata calda, dei biscotti e 5 panini.
— Так…. Я возьму горячий шоколад, печенье и 5 бутербродов.
— Hai proprio fame, Gianna! Non sei a dieta?
— Да у тебя прям-таки голод, Джанна! Ты разве не на диете?

P.S. «Non lo so» — я этого не знаю! Запомните пока, как выражение. В дальнейшем, когда мы разберем неправильные глаголы, вы поймете эту форму.

      

  1. Утро, нужно идти на работу.

Прослушайте:

      

— Uffa! Sono in ritardo! Come sempre! Ma va bene, ho ancora 5 minuti, prendo un caffè ed esco.
— Фу! Я опаздываю! Как всегда! Ну да ладно, у меня еще 5 минут, выпью кофе и выхожу.

  1. Ты в спортзале!

Прослушайте:

      

— Buongiorno, signorina. Desidera?
— Добрый день, синьорина. Что пожелаете?
— Buongiorno, ho sete. Prendo un’acqua minerale. Grazie.
— Добрый день, у меня жажда. Я возьму минеральную воду. Спасибо.
— Gassata o non gassata?
— С газом или без?
— Non gassata.
— Без.
— Prego.
— Пожалуйста.
— Grazie
— Спасибо.
— Lei è in forma! Brava! Complimenti!
— Вы в форме! Молодец! Мои комплименты!

P.S.
«Essere in palestra» — быть в спортзале

      

«Essere in forma» – быть в форме

      

«Complimenti» — дословно: комплименты, но также говорят в значении: «Мои поздравления»

      

  1. В баре с друзьями

Прослушайте:

      

— Cosa prendiamo?
— Что возьмем?
— Io prendo un caffè e un’acqua minerale. Etu?
— Я возьму кофе и минеральную воду. А ты?
— Io invece un succo di frutta.
— А я возьму фруктовый сок.
— Brava! E tu, Antonella?
— Молодец! А ты, Антонелла?
— Sono indecisa….Ok, prendo anch’io un succo di frutta.
— Я в нерешимости… Ок, возьму и я фруктовый сок.

P.S.
«В баре с друзьями» — al bar con gli amici

      

«Essere indeciso» – быть нерешительным

      

«Essere deciso» – быть решительным

      

  1. Ты простыла. У тебя жар и ты разговариваешь сама с собой!

Прослушайте:

      

Ecco, che brava Gianna! Hai il raffreddore! Proprio adesso, quando sei così occupata e hai molto da fare! Che faccio? Mamma mia, ho mal di testa! Chiamo un medico!Ma prima mangio! Sì, mangio dei biscotti, un panino, e una cioccolata calda! Perfetto!
Вот, какая ты молодец, Джанна! У тебя простуда! Именно сейчас, когда ты так занята и у тебя куча дел! Что делать? Боже, у меня болит голова! Я вызываю врача! Но сначала поем! Да, поем печенье, бутерброд, и горячий шоколад! Отлично!

  1. В жаркий августовский день.

Прослушайте:

      

— Antonio, ho caldo!!!!!! (как в той рекламе, помните?)
— Антонио, мне жарко!
— Amore, apro la finestra?
— Любимая, мне открыть окно?
No, Antonio!! Ho sete, voglio un tè freddo.
— Нет, Антонио! У меня жажда, я хочу холодный чай!
— Un attimo, tesoro! Ecco!
— Минутку, золотце! Вот!
— Antonio, e adesso ho freddo!
— Антонио, а сейчас мне холодно!
— Chiudo la finestra?
— Мне закрыть окно?
— No, Antonio! Ho sete, voglio un tè caldo!
— Нет, Антонио! У меня жажда, хочу горячий чай!
— Uffa, amore! Sei così capricciosa!
— Ох, любимая! Ты такая капризная!

P.S.
Сразу запоминайте пару глаголов-антонимов:
«Aprire» — открывать

      

«Chiudere» — закрывать

      

  1. Вы с мужем в Лондоне в гостях у Королевы. И на часах 5 часов дня.

Прослушайте:

      

— Prego, signori! Accomodatevi! Un tè?
— Пожалуйста, господа! Располагайтесь! Чашечку чая?
— Un tè? Adesso?  Perché? Non siamo malati! No, grazie, io prendo una spremuta.
— Чай? Сейчас? Почему это? Мы не больны! Нет, спасибо, я выпью сок.
— Io invece non ho sete. Permeniente, grazie.
— А я не хочу пить. Мне ничего, спасибо.
…….
— A volte sono proprio strani, questi italiani!
— Иногда, прямо таки странные эти итальянцы!

P.S.
«Londra» — Лондон

      

  1. В Риме. Она плачет – он ест, или он плачет – она ест, или она плачет и ест!?

Прослушайте:

      

— Chiara, che succede? Piangi? Perché?
— Кьяра, что происходит? Ты плачешь? Почему?
— Perché sono a dieta!
— Потому что я на диете!
— E allora?
— И что?
— Ho fame!
— Я хочу кушать!
Poverina!
— Бедняжка!
……. .
Спустя 15 минут
Dopo 15 minuti

— Ma perché mangi , Chiara? Non sei a dieta?
— Но почему ты кушаешь, Кьяра? Ты разве не на диете?
— Cosa?? Secondo te io sono grassa?
— Что? По-твоему я толстая???
— Sì… cioè no. Guarda,  per colazione prendi un cappuccino, 3 brioche, un panino al formaggio e anche una pizza. Ma è troppo, no?
— Да… то есть, нет.  Смотри, на завтрак ты берешь капучино, 3 бриошь, бутерброд с сыром и еще и пиццу! Не слишком ли это?
— Ma se ho fame ???
— Но если я хочу кушать??

P.S.
«Roma» — Рим

      

«essere a dieta»  — быть на диете

      

I dialoghi sono divertenti, no?
Веселые диалоги, не так ли?

«Chi paga?» — «Paghiamo alla romana?»
«Кто платит?» — «Каждый сам за себя?»

Спряжение глаголов, оканчивающихся на «–care», « – gare»

Друзья, а теперь давайте вернемся к нашим баранам, упс… то есть к нашей грамматике. Мы с вами разобрали 3 спряжения итальянских глаголов. Сейчас давайте разберем глаголы, которые заканчиваются на «–care», « – gare». Так как у них есть некоторая особенность.

Эти глаголы, как вы заметили I спряжения, при спряжении во 2 лице единственного числа и в 1 лице множественного числа они будут на письме приобретать нашу немую букву «h», чтобы сохранить начальные звуки [ка], [га].

Paga – are – платить

      

Прослушайте:

      

Io – pag + o = pago
Tu – pag + h + i = paghi
Lui, lei, Lei – pag + a = paga
Noi – pag + h + iamo = paghiamo
Voi – pag + ate = pagate
Loro – pag + ano = pagano

Cerc – are – искать

      

Прослушайте:

      

Io – cerc + o = cerco
Tu – cerc + h + i = cerchi
Lui, lei, Lei – cerc + a = cerca
Noi – cerc + h + iamo = cerchiamo
Voi – cerc + ate = cercate
Loro – cerc + ano = cercano

Sporc – are – пачкать

      

Прослушайте:

      

Io – sporc + o = sporco
Tu – sporc + h + i = sporchi
Lui, lei, Lei – sporc + a = sporca
Noi – sporc + h + iamo = sporchiamo
Voi – sporc + ate = sporcate
Loro – sporc + ano = sporcano

Provoc – are – провоцировать

      

Прослушайте:

      

Io – provoc + o = provoco
Tu – provoc + h + i = provochi
Lui, lei, Lei – provoc + a = provoca
Noi – provoc + h + iamo = provochiamo
Voi – provoc + ate = provocate
Loro – provoc + ano = provocano

Litig – are – ссориться, ругаться

      

Прослушайте:

      

Io – litig + o = litigo
Tu – litig + h + i = litighi
Lui, lei, Lei – litig + a = litiga
Noi – litig + h + iamo = litighiamo
Voi – litig + ate = litigate
Loro – litig + ano = litigano

L’articolo indeterminativo.

Неопределенный артикль

Мы с вами в диалогах уже встречали артикль: «un», «una». Это, друзья, «неопределенный артикль». Мы разбирали артикль определенный, а теперь пришел черед неопределенного артикля. Мы разберем только единственное число.

Дело в том, что множественного числа у неопределенного артикля нет, вместо него используется частичный артикль, либо артикль вообще опускается.

Когда мы используем «неопределенный артикль»:

  1. Когда речь идет о неизвестном предмете, упоминаемом впервые.
  2. È  un libro — Это книга . Мы больше ничего о ней не знаем, это какая-то книга.

          

    Vedo una ragazza. Я вижу девочку. Но я о ней ничего не знаю, я вижу какую-то девочку

          

  3. Когда предмету дается новое определение (даже если речь идет об уже известном предмете).
  4. È  un  libro italiano.
    Это итальянская книга.

          

    È una storia interessante.
    Это интересная история.

          

  5. Когда подчеркивается единичность предмета, то есть используется числительное: «один», «одна»
  6. Hа ancora una lezione.
    У него еще один урок.

          

    Un bicchiere d’acqua, per favore.
    Стакан воды, пожалуйста.

          

Формы его очень простые:

В мужском роде у нас будет всего две формы неопределенного артикля: «un» «uno»

В женском роде тоже два вида артикля: «una» «un’»

Вы совершенно верно догадались, с теми существительными, с которыми мы использовали определенный артикль «lo» мы будем использовать неопределенный артикль «uno»

 «Lo» = «Uno»

если существительное начинается на:

  1. «s + согласный»
    ( — sp, — st, — sc и т.д)
  2. Например:
    uno spettacolo – спектакль

          

    uno studente – студент

          

    uno spumante – шампанское

          

    uno scemo  — дурак, балда

          

  3. z; y; x;
  4. Например:
    uno yougurt – йогурт

          

    uno zaino – рюкзак

          

    uno xilofono – ксилофон

          

  5. на такие буквосочетания, как: «pn», «ps», «gn»
  6. uno psicologo – психолог

          

    uno gnomo – гном

          

  7. «i+ гласный»
  8. uno iettatore – человек с дурным глазом, тот который может сглазить

          

«Il» и «L’»= «Un»

Во всех остальных случаях: когда существительное начинается на любой другой согласный, который не входит в список указанных выше букв или если существительное начинается на гласную мы ставим артикль: «un»

      

un panino –  бутерброд
un quaderno – тетрадь
un amico – друг
un albero – дерево
un attimo – минутка
un orso – медведь

«La» = Una

Если существительные начинаются на любой согласный.

Например:

      

una donna  — женщина
una studentessa – студентка
una borsa — сумка
una barzelletta  — анекдот

 «L’» = Un’

если эти существительные начинаются на гласный.

Например:

      

un’amica – подруга
un’albicocca  — абрикос

Задания к уроку

Упражнение 1. Поставьте неопределенный артикль:
amico
parola
squillo
attimo
altalena
crema
rospo
tavolo
ristorante
zaino
gesto
studente
studentessa
appartamento

Упражнение 2. Вставить существительные, которые подходят на ваш взгляд по смыслу. Но обращайте внимание на артикль, они также должны подходить по форме.

— Io prendo solo una ………d’arancia. E tu?
— Io voglio un………………… o un…………….

— Hai…………?
— No, ho sete.

— Perché sei a ……………. Sei così magra.
— No, sono grassa e voglio dimagrire.

— Sei pronta?
— No, un ……..

Упражнение 3. Ответьте на следующие вопросы:

  1. Dove mangi? – Где ты кушаешь?
  2. Dove compri i biscotti? – Где ты покупаешь печенье?
  3. Quando prendi il caffè?- Когда ты пьешь кофе?
  4. Quando mangi i cereali? – Когда ты кушаешь хлопья?
  5. Tu mangi molto? – Ты много кушаешь?
  6. Adesso hai fame? – Сейчас ты голоден?
  7. Cosa compri quando hai sete? – Что ты покупаешь, когда ты хочешь пить?

Упражнение 1. Поставьте неопределенный артикль:

      

un amico
una parola
uno squillo
un attimo
un’altalena
una crema
un rospo
un tavolo
un ristorante
uno zaino
un gesto
uno studente
una studentessa
un appartamento

Упражнение 2. Вставить существительные, которые подходят на ваш взгляд по смыслу. Но обращайте внимание на артикль, они также должны подходить по форме.
— Io prendo solo una spremuta d’arancia. E tu?
— Io voglio un caffè o un cappuccino.

      

— Hai fame?
— No, ho sete.

      

— Perché sei a dieta? Sei così magra.
— No, sono grassa e voglio dimagrire.

      

— Sei pronta?
— No, un attimo.

      

%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b5%d1%82: перевод на итальянский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Русско-итальянский онлайн-переводчик

  • OpenTran — Онлайн-переводчик & словарь
  • Толковый словарь
  • Политика конфиденциальности
  • Значение
  • Синонимы
  • Антонимы
  • Произношение
  • Транскрипция
  • Примеры предложений

RU

  • AF
  • AM
  • opentran.net» data-lang=»ar»> AR
  • AZ
  • BE
  • BG
  • BN
  • BS
  • CA
  • CEB
  • CN
  • CO
  • CS
  • CY
  • DA
  • DE
  • EL
  • EN
  • EO
  • ES
  • ET
  • EU
  • opentran.net» data-lang=»fa»> FA
  • FI
  • FR
  • FY
  • GA
  • GD
  • GL
  • GU
  • HA
  • HAW
  • HI
  • HMN
  • HR
  • HT
  • HU
  • HY
  • ID
  • IG
  • IS
  • IT
  • opentran.net» data-lang=»iw»> IW
  • JA
  • JW
  • KA
  • KK
  • KM
  • KN
  • KO
  • KU
  • KY
  • LA
  • LB
  • LO
  • LT
  • LV
  • MG
  • MI
  • MK
  • ML
  • MN
  • opentran.net» data-lang=»mr»> MR
  • MS
  • MT
  • MY
  • NE
  • NL
  • NO
  • NY
  • OR
  • PA
  • PL
  • PS
  • PT
  • RO
  • RU
  • RW
  • SD
  • SI
  • SK
  • SL
  • opentran.net» data-lang=»sm»> SM
  • SN
  • SO
  • SQ
  • SR
  • ST
  • SU
  • SV
  • SW
  • TA
  • TE
  • TG
  • TH
  • TK
  • TL
  • TR
  • TT
  • UK
  • UR
  • UZ
  • opentran.net» data-lang=»vi»> VI
  • XH
  • YI
  • YO
  • ZU

%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b5%d1%82

%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b5%d1%82

Translate

Похожие слова: %d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b5%d1%82


Синонимы & Антонимы: не найдено





























Примеры предложений:

%d0%b7%d0%b0%d0%b2%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%ba%d0%b0%d0%b5%d1%82

Традиционный праздник накануне завтрака.



Le tradizionali feste della vigilia della colazione.
Я был бы почти там, если бы ушел сразу после завтрака.



Ormai sarei quasi arrivato se fossi partito subito dopo colazione.
Том ушел после завтрака.



Tom se ne andò dopo colazione.

Я не ел с завтрака и очень голоден.



Non ho mangiato dalla colazione e ho molta fame.
Мистер Кодзима закурил после завтрака.



Il signor Kojima ha fumato dopo colazione.
Я не хочу пить кофе после завтрака.



Non mi interessa prendere un caffè dopo colazione.
После завтрака пошла гулять.



Sono andato a fare una passeggiata dopo colazione.
После завтрака мы вышли гулять.



Dopo colazione, siamo usciti a fare una passeggiata.
Он начал свой день с хорошего завтрака.



Ha iniziato la sua giornata con una buona colazione.
Вы должны начать свой день с хорошего завтрака.



Dovresti iniziare la giornata con una buona colazione.
Я почти всегда делаю это сразу после завтрака.



Lo faccio quasi sempre subito dopo colazione.
После завтрака она начала готовить торт.



Dopo colazione, ha proceduto a preparare la sua torta.
Удобство — все еще движущий фактор, когда дело доходит до завтрака.



La comodità è ancora un fattore trainante quando si tratta di colazione.
Я выпил молоко, оставшееся после завтрака.



Ho bevuto il latte rimasto dalla colazione.
Я могу спуститься к Звезде Смерти. «Почему вы называете каждое место для завтрака Звездой Смерти?»



Potrei camminare fino alla Morte Nera. «Perché chiami ogni posto per la colazione una Morte Nera?»
Том ничего не ел после завтрака.



Tom non ha mangiato niente dalla colazione.
Сами чистит зубы до и после завтрака.



Sami si lava i denti prima e dopo la colazione.
Боюсь, что в настоящее время нет одноместного номера, но вы можете получить двухместный номер по несколько сниженной цене, если, конечно, не хотите два завтрака.



Non c’è una camera singola disponibile al momento, temo, ma potresti avere una camera doppia a una tariffa leggermente ridotta a meno che vuoi due colazioni, ovviamente.
Том чувствовал запах готовящегося завтрака на кухне.



Tom sentiva l’odore della colazione cucinata in cucina.
Обычно ученики ходят в школу без завтрака.



È normale che gli studenti vadano a scuola senza fare colazione.
Вам следует начать свой день с хорошего завтрака.



Dovresti iniziare la giornata con una buona colazione.
Мэри положила записку в коробку для завтрака Тома, чтобы сказать ему, как сильно она его любит.



La madre di Tom mise un biglietto nel cestino del pranzo per dirgli quanto lo amava.
Том налил полстакана обезжиренного молока в свою миску нежирных хлопьев для завтрака.



Tom ha versato mezza tazza di latte scremato nella sua ciotola di cereali per la colazione a basso contenuto di grassi.
Это не Звезда Смерти. Это кафе для завтрака.



Quella non è una Morte Nera. È un caffè per la colazione.
Английский завтрак — отличное изобретение, но не во время завтрака.



La colazione inglese è una grande invenzione, ma non all’ora della colazione.

Copyright© OpenTran

я готовлю завтрак — Перевод на английский — примеры русский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

итальянский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

sto preparando la colazione

сто фасендо ла колазионе

Я готовлю завтрак для своих детей.

Preparo la colazione per i miei figli.

Итак, сейчас следующее утро, я готовлю завтрак и меня нет, я сошел с ума.

Quindi il mattino dopo, sto facendo la colazione e sono proprio andato.

Я готовлю завтрак .

Стоянка колационе .

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Ничего не найдено для этого значения.

Дополнительные функции с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, офлайн функции, синонимы , спряжение , обучение игры

Результаты: 3. Точное: 3. Прошедшее время: 3. Точное:

do you want a breakfast — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

итальянский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
японский язык
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Итак, хочешь завтракать ?

Allora… Vuoi la colazione ?

Хочешь завтрак , Тим?

Vuoi la colazione , Тим?

Хочешь завтрак , Ян?

Vuoi qualcosa per colazione , Ян?

Итак, хочешь завтракать ?

Аллора, vuoi fare colazione ?

Хотите завтрак ?

Non sei obbligata a farlo.

Хочешь завтрак , Тим?

Vuoi far colazione , Тим?

Вы должны быть голодны Хотите завтрак ?

Деви essere тариф colazione ?

Хотите завтрак ?

Ti chiamo io.