Начальная

Windows Commander

Far
WinNavigator
Frigate
Norton Commander
WinNC
Dos Navigator
Servant Salamander
Turbo Browser

Winamp, Skins, Plugins
Необходимые Утилиты
Текстовые редакторы
Юмор

File managers and best utilites

Перевод "завтраки" на французский. Завтрак перевод по французски


Завтракать по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Я завтракаю.

tatoebafr Je prends mon petit-déjeuner.

ru Почему он пошёл завтракать, а не позвонил в 911?

OpenSubtitles2018fr Il a pourtant trouvé la force de se servir une tasse de café et un bol de céréales, mais pas d'appeler les secours.

ru Полей цветы, перед тем как завтракать.

tatoebafr Arrose les plantes avant de prendre ton petit-déjeuner.

ru Завтракать?

OpenSubtitles2018fr Un petit déjeuner?

ru Напомните не завтракать тако перед десятикилометровой пробежкой.

OpenSubtitles2018fr Rappelle moi de ne jamais manger des tacos avant une course de 8 km.

ru Уолли, Бивер, пора завтракать

opensubtitles2fr Wally, Beaver, c' est l' heure du petit- déjeuner

ru Завтра в 11:00 я завтракаю в Снэпфиш.

OpenSubtitles2018fr J'ai un déjeuner demain au Snapfish à 13H.

ru Я завтракаю в семь.

tatoebafr Je petit-déjeune à sept heures.

ru Я иду завтракать.

OpenSubtitles2018fr Je vais sortir manger.

ru Кто захочет смотреть в свой мобильник в тот момент, когда он будет завтракать?

OpenSubtitles2018fr Qui regarde son téléphone pendant qu'il mange?

ru Я знаю, что вы предпочитаете в основном спать, а не завтракать.

OpenSubtitles2018fr Je sais que vous avez plutôt envie de dormir.

ru Я завтракаю с начальниками департаментов раз в месяц, чтобы быть в курсе... решить всякие рутинные вопросы.

OpenSubtitles2018fr Ouais, je déjeune avec les chefs de mes départements une fois par mois, juste pour garder le contact, faire la gestion domestique.

ru Хорошо, наши друзья в Швейцариии сообщили нам, что утром в прошлую субботу, вы завтракали в отеле " Бью Риваж " с мужчиной по им ени Фараз Саббак

OpenSubtitles2018fr Nos amis en Suisse nous ont informés que samedi dernier... vous avez mangé à l'hôtel Beau-Rivage avec un dénommé Faraz Sabbaq.

ru Он поедет ко мне завтракать.

OpenSubtitles2018fr Blague à part il vient avec moi, je l'emmène prendre un petit-déj'

ru Во сколько вы обычно завтракаете?

tatoebafr À quelle heure prends-tu habituellement ton petit déjeuner ?

ru Стеклянный завтракающий судья в мусорном ведре, позволить это.

OpenSubtitles2018fr Déjeuner verre juge poubelle en laisse.

ru Я не завтракаю.

OpenSubtitles2018fr Je ne déjeune pas.

ru Отель очень хорошо расположен, рядом императорские форумы, площадь Венеции. Завтрак хорошой, есть все что нужно для здорового питания, можно завтракать во внутреннем уютном дворике.

Common crawlfr Hôtel bien placé dans une rue calme proche du forum et peu éloigné du centre. Personnel très disponible et petits déjeuners copieux.

ru Ты видел чем я завтракаю?

OpenSubtitles2018fr Tas vu ce que je mange le matin?

ru Однако утром оказалось, что им нечем завтракать.

TEDfr Au matin, toutefois, il n'y avait rien à manger.

ru Поверить не могу, что завтракаю там, где это делают копы.

OpenSubtitles2018fr Je prends le petit-déjeuner là où les flics le prennent.

ru Вы уже завтракали.

OpenSubtitles2018fr Vous l'avez pris.

ru Едва он закончил завтракать, как зазвонил телефон.

tatoebafr Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.

ru Многое можно узнать о семьях, когда они сидят за столом и завтракают.

OpenSubtitles2018fr On apprend beaucoup d'une famille grâce à sa table de petit-déjeuner.

ru она пострадает. Завтракай.

OpenSubtitles2018fr Va prendre ton petit-déjeuner.

ru.glosbe.com

второй завтрак - перевод - Русский-Французский Словарь

ru в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.

OpenSubtitles2018fr pour le casse-croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p tits cotes du Rhone.

ru И, пожалуйста, не забывайте о втором завтраке, лучше всего около полудня.

OpenSubtitles2018fr Et n'oublie pas le second déjeuner, vers midi.

ru Пусть это будет вторым завтраком

OpenSubtitles2018fr Ce sera ton casse-croûte du matin.

ru КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что вторые завтраки предоставляются не во всех школах.

UN-2fr Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec inquiétude que 25 % des enfants partaient pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et que toutes les écoles ne servaient pas de repas à midi.

ru Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака.

OpenSubtitles2018fr Le même magasin que Lily et toi adorez regarder cha que dimanche après le brunch.

ru Когда закончишь, можешь сводить меня на второй завтрак.

OpenSubtitles2018fr Quand tu auras fini en bas, tu peux m'emmener à un second déjeuner.

ru Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип.

OpenSubtitles2018fr Il ne sait pas ce que c'est, Pip.

ru Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.

UN-2fr Il assure également un programme d’alimentation scolaire qui procure aux élèves une collation de milieu de matinée composée de barres nutritives à base de dattes et de lait écrémé en poudre.

ru Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.

OpenSubtitles2018fr J'ai découvert un repas entre le petit-déjeuner et le brunch.

ru Комитет с озабоченностью отмечает, что не менее 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что в этой связи им грозит недоедание, поскольку вторые завтраки до сих пор предоставляются не во всех школах (статьи 13, 12 и 10).

UN-2fr Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu’ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12 et 10).

ru Комитет с озабоченностью отмечает, что не менее 25 процентов учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что в этой связи им грозит недоедание, поскольку вторые завтраки до сих пор предоставляются не во всех школах (статьи 13, 12, 10).

UN-2fr Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu’ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12, 10).

ru Ты знаешь что я купил этим утром с друзьями? в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон

opensubtitles2fr Tu sais ce qu' on a acheté ce matin avec les copains? pour le casse- croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p' tits cotes du Rhone

ru Благодаря предоставлению детских завтраков, вторых школьных завтраков, обедов и/или продовольственных пайков, предназначенных для потребления дома, повысилась численность детей, посещающих школы, их посещаемость и успеваемость, а количество периодов острой нехватки продовольствия и количество учащихся, бросающих учебу, сократилось

MultiUnfr Le PNUCID a par ailleurs fait référence à un certain nombre de conventions et de protocoles, et à d'autres initiatives lancées pour résoudre les problèmes liés aux stupéfiants, notamment la mise au point de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles y afférents; le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants; le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer; et le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu (résolutions # annexes I à # et # annexe, respectivement

ru На следующий день будет проведен второй рабочий завтрак для обсуждения программы, разрабатываемой Перу и развивающимися странами–партнерами в Андском регионе.

UN-2fr Le jour suivant, il invitera les membres à un déjeuner au cours duquel sera examiné un programme mis en œuvre par le Pérou et les pays en développement partenaires de la région andine.

ru На следующий день будет проведен второй рабочий завтрак для обсуждения программы, разрабатываемой Перу и развивающимися странами-партнерами в Андском регионе

MultiUnfr Il souhaite prendre l'avis des membres sur la manière d'aborder les problèmes actuels, en présence des Ministres de la région et des partenaires de développement

ru Ну, вторая сторона хочет сожрать нас на завтрак, так что, по-моему, выбор тут очевиден.

OpenSubtitles2018fr L'autre côté voulait nous rôtir pour le déjeuner, alors je crois qu'il n'y a pas de choix à faire.

ru Завтрак льстец Это уход на второй круг можно правильно и восстановить здоровую энергию!

Common crawlfr Petit-déjeuner Smoothie Cette remise des gaz, vous pouvez correctement et retrouver de l'énergie sain!

ru Хотя бесплатные завтраки введены в 1984 г., качество питания находилось на втором месте.

WHOfr Si cette cantine était gratuite depuis 1948, l’aspect nutritionnel était secondaire.

ru Бюро отметило, что председатели сорок второй и сорок третьей сессий Комиссии поддержали инициативу Отдела народонаселения по организации завтрака «за круглым столом» в поддержку ежегодного обзора на уровне министров, проводимого Экономическим и Социальным Советом.

UN-2fr Le Bureau a relevé que les présidents des quarante-deuxième et quarante-troisième sessions de la Commission ont approuvé l’initiative lancée par la Division de la population d’organiser à l’occasion d’un petit-déjeuner une table ronde destinée à appuyer l’examen ministériel annuel mené par le Conseil économique et social.

ru Разнообразный континентальный завтрак "шведский стол" сервируется с 07:00 до 10:00 на втором этаже в зале, залитом солнечным светом.

Common crawlfr L'hôtel sert un petit déjeuner buffet somptueux dans une salle du premier étage très lumineuse, entre 07h00 et 10h00.

ru И вторая, у меня есть только полчаса свободного времени каждый день, и это мой завтрак, а вы только что побеспокоили меня.

OpenSubtitles2018fr Et deuxièmement, je n'ai que 30 minutes de paix par jour, pour moi, qui est mon petit-déjeuner, et vous l'avez perturbé.

ru ЮНИФЕМ и министерство просвещения и высшего образования завершили второй этап проекта по созданию с опорой на местную женскую общину школьных столовых, обеспечивающих приготовление полноценных школьных завтраков.

UN-2fr UNIFEM et le Ministère de l’éducation et de l’enseignement supérieur ont exécuté la deuxième phase du projet communautaire de cantine scolaire animé par des femmes, qui a permis d’offrir des collations saines aux élèves des écoles.

ru Совет выразил признательность Верховному комиссару за внимание, уделенное им деятельности Фонда во время рабочего завтрака # мая # года, и выразил пожелание провести новую встречу с Верховным комиссаром во время своей двадцать второй сессии

MultiUnfr Le Conseil a apprécié l'attention portée par la Haut Commissaire aux activités du Fonds, lors du déjeuner de travail le # mai # et exprimé le souhait d'une nouvelle réunion avec le Haut Commissaire lors de sa vingt-deuxième session

ru Совет выразил признательность Верховному комиссару за внимание, уделенное им деятельности Фонда во время рабочего завтрака 16 мая 2002 года, и выразил пожелание провести новую встречу с Верховным комиссаром во время своей двадцать второй сессии.

UN-2fr Le Conseil a apprécié l’attention portée par la Haut Commissaire aux activités du Fonds, lors du déjeuner de travail le 16 mai 2002 et exprimé le souhait d’une nouvelle réunion avec le Haut Commissaire lors de sa vingt-deuxième session.

ru Не очень удобно, что на общей террасе нет бара, но это мелочи :) Ещё шведский стол с завтраком находился в подвальном помещении и при желании поесть во дворике, нужно было поднимать свою еду по лестнице. Можно было бы поставить второй стол поменьше наверху.

Common crawlfr debordement d eau dans la salle de bain .

ru.glosbe.com

Завтракать по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Я завтракаю.

tatoebafr Je prends mon petit-déjeuner.

ru Почему он пошёл завтракать, а не позвонил в 911?

OpenSubtitles2018fr Il a pourtant trouvé la force de se servir une tasse de café et un bol de céréales, mais pas d'appeler les secours.

ru Полей цветы, перед тем как завтракать.

tatoebafr Arrose les plantes avant de prendre ton petit-déjeuner.

ru Завтракать?

OpenSubtitles2018fr Un petit déjeuner?

ru Напомните не завтракать тако перед десятикилометровой пробежкой.

OpenSubtitles2018fr Rappelle moi de ne jamais manger des tacos avant une course de 8 km.

ru Уолли, Бивер, пора завтракать

opensubtitles2fr Wally, Beaver, c' est l' heure du petit- déjeuner

ru Завтра в 11:00 я завтракаю в Снэпфиш.

OpenSubtitles2018fr J'ai un déjeuner demain au Snapfish à 13H.

ru Я завтракаю в семь.

tatoebafr Je petit-déjeune à sept heures.

ru Я иду завтракать.

OpenSubtitles2018fr Je vais sortir manger.

ru Кто захочет смотреть в свой мобильник в тот момент, когда он будет завтракать?

OpenSubtitles2018fr Qui regarde son téléphone pendant qu'il mange?

ru Я знаю, что вы предпочитаете в основном спать, а не завтракать.

OpenSubtitles2018fr Je sais que vous avez plutôt envie de dormir.

ru Я завтракаю с начальниками департаментов раз в месяц, чтобы быть в курсе... решить всякие рутинные вопросы.

OpenSubtitles2018fr Ouais, je déjeune avec les chefs de mes départements une fois par mois, juste pour garder le contact, faire la gestion domestique.

ru Хорошо, наши друзья в Швейцариии сообщили нам, что утром в прошлую субботу, вы завтракали в отеле " Бью Риваж " с мужчиной по им ени Фараз Саббак

OpenSubtitles2018fr Nos amis en Suisse nous ont informés que samedi dernier... vous avez mangé à l'hôtel Beau-Rivage avec un dénommé Faraz Sabbaq.

ru Он поедет ко мне завтракать.

OpenSubtitles2018fr Blague à part il vient avec moi, je l'emmène prendre un petit-déj'

ru Во сколько вы обычно завтракаете?

tatoebafr À quelle heure prends-tu habituellement ton petit déjeuner ?

ru Стеклянный завтракающий судья в мусорном ведре, позволить это.

OpenSubtitles2018fr Déjeuner verre juge poubelle en laisse.

ru Я не завтракаю.

OpenSubtitles2018fr Je ne déjeune pas.

ru Отель очень хорошо расположен, рядом императорские форумы, площадь Венеции. Завтрак хорошой, есть все что нужно для здорового питания, можно завтракать во внутреннем уютном дворике.

Common crawlfr Hôtel bien placé dans une rue calme proche du forum et peu éloigné du centre. Personnel très disponible et petits déjeuners copieux.

ru Ты видел чем я завтракаю?

OpenSubtitles2018fr Tas vu ce que je mange le matin?

ru Однако утром оказалось, что им нечем завтракать.

TEDfr Au matin, toutefois, il n'y avait rien à manger.

ru Поверить не могу, что завтракаю там, где это делают копы.

OpenSubtitles2018fr Je prends le petit-déjeuner là où les flics le prennent.

ru Вы уже завтракали.

OpenSubtitles2018fr Vous l'avez pris.

ru Едва он закончил завтракать, как зазвонил телефон.

tatoebafr Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.

ru Многое можно узнать о семьях, когда они сидят за столом и завтракают.

OpenSubtitles2018fr On apprend beaucoup d'une famille grâce à sa table de petit-déjeuner.

ru она пострадает. Завтракай.

OpenSubtitles2018fr Va prendre ton petit-déjeuner.

ru.glosbe.com

второ́й за́втрак - перевод - Русский-Французский Словарь

ru в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон.

OpenSubtitles2018fr pour le casse-croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p tits cotes du Rhone.

ru И, пожалуйста, не забывайте о втором завтраке, лучше всего около полудня.

OpenSubtitles2018fr Et n'oublie pas le second déjeuner, vers midi.

ru Пусть это будет вторым завтраком

OpenSubtitles2018fr Ce sera ton casse-croûte du matin.

ru КЭСКП выразил озабоченность в связи с тем, что 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что вторые завтраки предоставляются не во всех школах.

UN-2fr Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec inquiétude que 25 % des enfants partaient pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et que toutes les écoles ne servaient pas de repas à midi.

ru Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака.

OpenSubtitles2018fr Le même magasin que Lily et toi adorez regarder cha que dimanche après le brunch.

ru Когда закончишь, можешь сводить меня на второй завтрак.

OpenSubtitles2018fr Quand tu auras fini en bas, tu peux m'emmener à un second déjeuner.

ru Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип.

OpenSubtitles2018fr Il ne sait pas ce que c'est, Pip.

ru Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.

UN-2fr Il assure également un programme d’alimentation scolaire qui procure aux élèves une collation de milieu de matinée composée de barres nutritives à base de dattes et de lait écrémé en poudre.

ru Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.

OpenSubtitles2018fr J'ai découvert un repas entre le petit-déjeuner et le brunch.

ru Комитет с озабоченностью отмечает, что не менее 25% учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что в этой связи им грозит недоедание, поскольку вторые завтраки до сих пор предоставляются не во всех школах (статьи 13, 12 и 10).

UN-2fr Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu’ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12 et 10).

ru Комитет с озабоченностью отмечает, что не менее 25 процентов учащихся отправляются в школу, не позавтракав, и что в этой связи им грозит недоедание, поскольку вторые завтраки до сих пор предоставляются не во всех школах (статьи 13, 12, 10).

UN-2fr Le Comité note avec préoccupation que pas moins de 25 % des enfants partent pour l’école sans avoir pris de petit-déjeuner et qu’ils risquent ainsi de souffrir de malnutrition car toutes les écoles ne servent pas encore de repas à midi (art. 13, 12, 10).

ru Ты знаешь что я купил этим утром с друзьями? в качестве второго завтрака... три багета, два камамбера и две маленьких бутылки вина Кот дю Рон

opensubtitles2fr Tu sais ce qu' on a acheté ce matin avec les copains? pour le casse- croute a dix heures... trois baguettes, deux cammemberts, et deux p' tits cotes du Rhone

ru Благодаря предоставлению детских завтраков, вторых школьных завтраков, обедов и/или продовольственных пайков, предназначенных для потребления дома, повысилась численность детей, посещающих школы, их посещаемость и успеваемость, а количество периодов острой нехватки продовольствия и количество учащихся, бросающих учебу, сократилось

MultiUnfr Le PNUCID a par ailleurs fait référence à un certain nombre de conventions et de protocoles, et à d'autres initiatives lancées pour résoudre les problèmes liés aux stupéfiants, notamment la mise au point de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles y afférents; le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants; le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer; et le Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu (résolutions # annexes I à # et # annexe, respectivement

ru На следующий день будет проведен второй рабочий завтрак для обсуждения программы, разрабатываемой Перу и развивающимися странами–партнерами в Андском регионе.

UN-2fr Le jour suivant, il invitera les membres à un déjeuner au cours duquel sera examiné un programme mis en œuvre par le Pérou et les pays en développement partenaires de la région andine.

ru На следующий день будет проведен второй рабочий завтрак для обсуждения программы, разрабатываемой Перу и развивающимися странами-партнерами в Андском регионе

MultiUnfr Il souhaite prendre l'avis des membres sur la manière d'aborder les problèmes actuels, en présence des Ministres de la région et des partenaires de développement

ru Ну, вторая сторона хочет сожрать нас на завтрак, так что, по-моему, выбор тут очевиден.

OpenSubtitles2018fr L'autre côté voulait nous rôtir pour le déjeuner, alors je crois qu'il n'y a pas de choix à faire.

ru Завтрак льстец Это уход на второй круг можно правильно и восстановить здоровую энергию!

Common crawlfr Petit-déjeuner Smoothie Cette remise des gaz, vous pouvez correctement et retrouver de l'énergie sain!

ru Хотя бесплатные завтраки введены в 1984 г., качество питания находилось на втором месте.

WHOfr Si cette cantine était gratuite depuis 1948, l’aspect nutritionnel était secondaire.

ru Бюро отметило, что председатели сорок второй и сорок третьей сессий Комиссии поддержали инициативу Отдела народонаселения по организации завтрака «за круглым столом» в поддержку ежегодного обзора на уровне министров, проводимого Экономическим и Социальным Советом.

UN-2fr Le Bureau a relevé que les présidents des quarante-deuxième et quarante-troisième sessions de la Commission ont approuvé l’initiative lancée par la Division de la population d’organiser à l’occasion d’un petit-déjeuner une table ronde destinée à appuyer l’examen ministériel annuel mené par le Conseil économique et social.

ru Разнообразный континентальный завтрак "шведский стол" сервируется с 07:00 до 10:00 на втором этаже в зале, залитом солнечным светом.

Common crawlfr L'hôtel sert un petit déjeuner buffet somptueux dans une salle du premier étage très lumineuse, entre 07h00 et 10h00.

ru И вторая, у меня есть только полчаса свободного времени каждый день, и это мой завтрак, а вы только что побеспокоили меня.

OpenSubtitles2018fr Et deuxièmement, je n'ai que 30 minutes de paix par jour, pour moi, qui est mon petit-déjeuner, et vous l'avez perturbé.

ru ЮНИФЕМ и министерство просвещения и высшего образования завершили второй этап проекта по созданию с опорой на местную женскую общину школьных столовых, обеспечивающих приготовление полноценных школьных завтраков.

UN-2fr UNIFEM et le Ministère de l’éducation et de l’enseignement supérieur ont exécuté la deuxième phase du projet communautaire de cantine scolaire animé par des femmes, qui a permis d’offrir des collations saines aux élèves des écoles.

ru Совет выразил признательность Верховному комиссару за внимание, уделенное им деятельности Фонда во время рабочего завтрака # мая # года, и выразил пожелание провести новую встречу с Верховным комиссаром во время своей двадцать второй сессии

MultiUnfr Le Conseil a apprécié l'attention portée par la Haut Commissaire aux activités du Fonds, lors du déjeuner de travail le # mai # et exprimé le souhait d'une nouvelle réunion avec le Haut Commissaire lors de sa vingt-deuxième session

ru Совет выразил признательность Верховному комиссару за внимание, уделенное им деятельности Фонда во время рабочего завтрака 16 мая 2002 года, и выразил пожелание провести новую встречу с Верховным комиссаром во время своей двадцать второй сессии.

UN-2fr Le Conseil a apprécié l’attention portée par la Haut Commissaire aux activités du Fonds, lors du déjeuner de travail le 16 mai 2002 et exprimé le souhait d’une nouvelle réunion avec le Haut Commissaire lors de sa vingt-deuxième session.

ru Не очень удобно, что на общей террасе нет бара, но это мелочи :) Ещё шведский стол с завтраком находился в подвальном помещении и при желании поесть во дворике, нужно было поднимать свою еду по лестнице. Можно было бы поставить второй стол поменьше наверху.

Common crawlfr debordement d eau dans la salle de bain .

ru.glosbe.com

Мой завтрак по Французский - Русский-Французский Словарь

ru Не могли бы вы принести мой завтрак в комнату 305?

tatoebafr Pourriez-vous m'apporter mon petit déjeuner à la chambre 305 ?

ru Я должен был проходить через хомячий лабиринт чтобы полу чить мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Je devais traverser un labyrinthe de hamster pour avoir mon petit déjeuner.

ru Скиллз съел мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Skills a pris mon déjeuner.

ru Мне нужно, чтобы вы проследили за моим завтраком.

OpenSubtitles2018fr Vous pourriez vous rendre utile en vous occupant de mon repas.

ru Но ты забыла про мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Mais mon petit déjeuner.

ru Мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Mon déjeuner.

ru Я пытаюсь съесть мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr J'essaie de manger.

ru Mам, где мой завтрак?

OpenSubtitles2018fr Maman, Où est mon petit déjeuner?

ru Эй, это мой завтрак!

OpenSubtitles2018fr Hé, c'est mon repas!

ru Где мой завтрак?

OpenSubtitles2018fr Où est mon petit déjeuner?

ru Но это мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Mais c'est mon repas...

ru И где мой завтрак?

OpenSubtitles2018fr Il est où ce petit déjeuner?

ru я не думаю, что Вы принесли мне мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Vous n'êtes pas venu avec mon petit-déjeuner.

ru Мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Mon petit-déjeuner.

ru Это мой завтрак, обед и ужин.

OpenSubtitles2018fr à ‡ a me fait mon repas.

ru Прости, я... кажется мой завтрак не согласен со мной.

OpenSubtitles2018fr Désolée, je... Certainement mon déjeuner qui n'est pas passé.

ru это же мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr C'est mon petit-déjeuner.

ru Эй, мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Attention à mon déjeuner.

ru Да ладно, пусть сначала доделают мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Allez, laissez- les d'abord me faire mon petit-déj'.

ru Мой завтрак там тож е описан?

OpenSubtitles2018fr C'est mon petit-déjeuner ici aussi?

ru Мой завтрак - проблема

OpenSubtitles2018fr Mon petit-déjeuner, par contre, en est un.

ru И мой завтрак всё ещё состоит из бутерброда с кофе.

OpenSubtitles2018fr Et je déjeune toujours de pain, de beurre, et d'une tasse de café.

ru И вторая, у меня есть только полчаса свободного времени каждый день, и это мой завтрак, а вы только что побеспокоили меня.

OpenSubtitles2018fr Et deuxièmement, je n'ai que 30 minutes de paix par jour, pour moi, qui est mon petit-déjeuner, et vous l'avez perturbé.

ru Я не говорю о моем завтраке!

OpenSubtitles2018fr Je ne parle pas de mon petit-déjeuner!

ru Хоть раз увидела мой завтрак.

OpenSubtitles2018fr Tu le saurais, si tu daignais dormir ici.

ru.glosbe.com

завтраки - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Смотрите, бесплатные завтраки! Если мы зайдем во время рекламной презентации...

Les gars, regardez, petit-déjeuner gratuit si on assiste à une réunion d'information commerciale.

Отлично. У них лучшие завтраки и лучшие пациенты.

Левон любит завтраки, и ты любишь Левона, и Лемон не так уж плоха.

Lavon adore le petit déjeuner, et tu aimes Lavon, et Lemon n'est pas si terrible.

Я предпочитаю такие завтраки.

А сейчас меня вызывают на благотворительные завтраки.

Maintenant, on me bipe pour des collectes de fonds.

Что мне нравится, так это завтраки.

Поручим ему проверить каждый фаст-фуд и ресторан, подающий завтраки.

Через Службу общественного питания ВМЦ можно организовать завтраки в отдельных кабинетах и приемы.

Des réceptions ou des déjeuners dans des salons privés peuvent être organisés par le Service de restauration du CIV.

Я не могу, я продал все свои будущие завтраки.

Je ne peux pas, j'ai vendu mes "futurs dîners".

Твоя мама дает тебе завтраки с собой на работу.

Ta maman te donne un goûter pour le travail.

Ты не любительница готовить завтраки, так что...

Наши совместные завтраки, походы на рыбалку...

Видишь ли, мы раздаем завтраки с моей подружкой.

Tu vois, ma petite amie est de service avec moi, aujourd'hui.

Какие сухие завтраки были в шкафу?

Там же завтраки для моих девочек.

Билли угрожал детям побоями и отнимал деньги на завтраки.

Billy a menacé les autres pour leur extorquer l'argent de leur déjeuner.

В 2000/01 учебном году 22,8% всех учащихся получали компенсацию за завтраки.

Au cours de l'année scolaire 2000/2001, 22,8 % des élèves et stagiaires ont eu droit au remboursement de leur collation.

В целях поощрения образования для девочек предусмотрены специальные льготы, такие как бесплатная школьная форма, учебники и школьные завтраки.

Нэнси ищет волонтеров, чтобы упаковывать завтраки для бедных.

Nancy cherche des gens pour nourrir les pauvres.

Что ж, мне сюда приносят вкусные завтраки.

context.reverso.net

во время завтрака - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И он продолжит это во время завтрака.

Только... не беспокой его во время завтрака.

Члены Совета, желающие задать вопросы гну Бликсу и гну эль-Барадею, могут сделать это во время завтрака, который состоится после завершения этого заседания.

Les membres du Conseil qui souhaitent poser des questions à M. Blix et à M. ElBaradei sont invités à le faire au cours du déjeuner qui aura lieu à l'issue de la présente séance.

Не согласишься ли ты избегать меня во время завтрака?

Принимай их во время завтрака и ужина, хорошо?

Дай нам... можно не говорить с ним во время завтрака с детьми?

Во время завтрака, организованного Европейским союзом в Приштине, были представлены детали этого процесса планирования.

Pendant le déjeuner organisé par l'Union européenne à Pristina, nous avons eu des détails sur ce processus de planification.

Утром, во время завтрака.

В сегодняшней речи, во время завтрака в нью-йоркском атлетическом клубе, губернатор Рузвельт опять сделал четкое заявление поддерживать запрет акта Волстеда.

Durant un discours lors d'un déjeuner au New York Athletic Club, le gouverneur Roosevelt a rappelé clairement son intention de soutenir l'abrogation de la loi Volstead.

Каждое утро, во время завтрака вы можете выйти из дома и принести жертву богу дерева на алтаре - nyame dua, - за пределами жилища.

Она хочет встретиться завтра во время завтрака, чтобы обговорить условия.

Elle veut qu'on se voit demain pour parler des conditions.

Мне захотелось почувствовать свежий воздух во время завтрака.

J'avais envie de le prendre à la fraîche.

Я не хочу, чтобы им пришлось смотреть на меня через стол во время завтрака.

Завтра утром, во время завтрака, скажи ему, что тебе тяжело.

И ей повезло, что я заставила ее одеть салфетку во время завтрака.

Heureusement que je lui ai mis un bavoir.

Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.

Однако, как я полагаю, все мы согласны с тем, что нам хотелось бы, чтобы этот вариант возник в результате процесса дискуссий, и на это особо указывал в беседе с нами г-н Брахими во время завтрака с Генеральным секретарем.

Mais je crois que nous sommes tous d'accord, et cela nous a été dit par M. Brahimi lors du déjeuner avec le Secrétaire général, sur le fait que nous souhaitons que ce mécanisme soit le résultat d'un débat.

Ряд рекомендаций, подготовленных в ходе совещания, был утвержден и распространен, в том числе посредством их размещения на вебсайте регионального представителя УВКПЧ, а также во время завтрака, организованного для представителей прессы в ходе проведения в Бангкоке Всемирной конференции по СПИДу.

En 2004 des consultations nationales et régionales sur le VIH/sida et les droits de l'homme se sont déroulées au Cambodge, au Népal, en Thaïlande et aux Fidji sous la conduite des groupes thématiques nationaux des Nations Unies sur le VIH/sida.

Или это было, чтоб хоть как-то заполнить паузы во время завтрака?

context.reverso.net


Смотрите также

 

..:::Новинки:::..

Windows Commander 5.11 Свежая версия.

Новая версия
IrfanView 3.75 (рус)

Обновление текстового редактора TextEd, уже 1.75a

System mechanic 3.7f
Новая версия

Обновление плагинов для WC, смотрим :-)

Весь Winamp
Посетите новый сайт.

WinRaR 3.00
Релиз уже здесь

PowerDesk 4.0 free
Просто - напросто сильный upgrade проводника.

..:::Счетчики:::..